Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Subtitling glitch - Potiphar's wife and Joseph 10 (3,842)
What software/tool used to make subtitles 2 (3,372)
exporting Subs as XML + PNGs 1 (2,467)
Survey for audiovisual translators 0 (2,074)
Closed Captioning rates 3 (6,105)
Subtitling for Movie Trailers 8 (3,795)
Is there an Organization for establishing the value of a Subtitling job? 0 (1,974)
Subtitle Workshop problem with PAL videos (25 FPS) 6 (3,316)
Thinking of getting training in subtitling 14 (7,825)
Free software for surtitling / supertitling 4 (4,578)
What do you need to provide electronic subtitling for film festivals? 1 (2,257)
Renting software for subtitling 3 (2,685)
adding text on hdcam 0 (2,406)
Subtitling: Differerence in rate and time with or without a template 3 (5,120)
Transcription project 2 (19,770)
Beginner puzzled by price of subtitling software in relation to rates 8 (5,742)
Compatibility of Subtitling Workshop with Windows 7 1 (2,495)
Duration / Spotting of subtitles 6 (5,102)
User-friendly subtitling software 5 (6,945)
Subtitling strategy for training videos 7 (3,529)
Substitute for "Subtitle Edit" 1 (2,253)
Video Subtitling input 2 (2,498)
TC not corresponding when transfer .txt to .doc and French accents not recognized 7 (4,755)
Price recommendations - short video translation 7 (3,603)
What to count for the invoice 4 (3,221)
Short subject (fiction, festival circuit): pro bono forever? 4 (2,574)
Looking for software that can do like my client's does 12 (7,068)
Asking for a script 10 (3,901)
subtitling rate question French to English in France 2 (2,357)
Russian subtitles 4 (3,826)
Subtitling English Film in Spanish ( 1 ... 2 ) 18 (10,341)
Providing subtitles for a video 3 (2,989)
Roll up caption software 0 (1,973)
how can i keep a | character in my .stl ? 4 (3,154)
problem with French diacritics in Subtitle Workshop 2 (5,557)
Copyright when making references? 2 (2,960)
Subtítulos en obras de teatro/ Plays with subtitles 8 (5,109)
subtitling software 3 (4,527)
Voice over rates explanation 3 (4,486)
Japanese to English Subtitling Rate Range 4 (7,260)
Translation templates for subtitling 0 (3,356)
Short documentary about the TED Open Translation Project 4 (4,047)
Subtitle formats for the Internet 2 (2,625)
STL. subtitling tool 9 (16,831)
support of unicode font 1 (2,514)
English subtitling in the UK 5 (3,929)
Subtitling Software 3 (4,725)
starting a subtitling facility 0 (3,296)
Scales/standards for measuring audio quality 2 (2,585)
Subtitling Rates! 2 (3,274)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...