This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Quiero saber cuánto menos se debe cobrar una interpretación de enlace o social comparada con una simultánea de conferencia o consecutiva de conferencia.
Aquí en mi país el colegio de traductores de mi provincia no se pone de acuerdo en el arancel. Por otra parte y a mi entender, no es para nada lo mismo una interp. de enlace que una de conferencia. Estoy por hacer un trabajo y tengo que decir mis honorarios.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hola May. Gracias por preguntar.
Depende mucho de tu experiencia, de la tecnicidad del tema que se vaya a tratar, si se trata de una prestación a nivel local, y de algunos otros factores.
No tengo ni idea de cuáles puedan ser vuestras tarifas locales para interpretación de enlace. Puedo decirte que aquí en Europa se suelen cotizar un 25% menos que las simultáneas. La tarifa para la interpretación en simultánea está entre 380 y 520 euros al día por intérprete, según los pa... See more
Hola May. Gracias por preguntar.
Depende mucho de tu experiencia, de la tecnicidad del tema que se vaya a tratar, si se trata de una prestación a nivel local, y de algunos otros factores.
No tengo ni idea de cuáles puedan ser vuestras tarifas locales para interpretación de enlace. Puedo decirte que aquí en Europa se suelen cotizar un 25% menos que las simultáneas. La tarifa para la interpretación en simultánea está entre 380 y 520 euros al día por intérprete, según los países (jornada de 7 horas).
Así que, orientativamente, yo diría que la interpretación de enlace rondaría en torno a los 280 - 390 euros al día, siempre en función de todos esos factores y sobre todo del mercado en el que te estés moviendo, que en tu caso desconozco, así que toma con pinzas estas indicaciones.
Si aplicas la tarifa horaria te aconsejo que no bajes mucho para no estropear el mercado.
¡Suerte con ese trabajo
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.