This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Apartado "Methodology and references" en una prueba de traducción
থ্রেড পোস্টার: maríamaría
maríamaría চিলি Local time: 02:05 ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ
Aug 8, 2015
He recibido una prueba de traducción en la que me piden llenar una sección llamada "Methodology and references" que se encuentra justo después del texto fuente. Agradecería mucho si me pudiesen orientar, ya que no sé exactamente qué es lo que debería escribir. En la sección de referencias me imagino que se trata de las fuentes consultadas para realizar la traducción, pero no entiendo a qué se refieren con metodología y qué se supone que debería responder en esta sección:
He recibido una prueba de traducción en la que me piden llenar una sección llamada "Methodology and references" que se encuentra justo después del texto fuente. Agradecería mucho si me pudiesen orientar, ya que no sé exactamente qué es lo que debería escribir. En la sección de referencias me imagino que se trata de las fuentes consultadas para realizar la traducción, pero no entiendo a qué se refieren con metodología y qué se supone que debería responder en esta sección:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac স্পেন Local time: 06:05 স্প্যানিশ থেকে ইংরেজি + ...
Depende
Aug 10, 2015
En una traducción, "metodología" puede referirse al uso de herramientas tipo CAT (Traducción Asistida) o MT (Machine Translation).
En el vínculo abajo, verás un ejemplo de "translation methodology" bastante amplio, que te podría orientar un poco, aunque solo lo he encontrado en inglés.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.