"La memoria de traducción XXX está abierta"...
থ্রেড পোস্টার: Anna Villegas
Anna Villegas
Anna Villegas
মেক্সিকো
Local time: 11:12
‍ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ
Apr 18, 2012

...mientras Configurar / Importar / Exportar / REORGANIZAR permanecen inactivos (en gris, sin funcionar).

Mi versión es SDL Trados 2007 (Workbench 8).

¡Ayuda por favor!


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
স্পেন
Local time: 19:12
2005 থেকে সদস্য
‍ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ
+ ...
¡Hola! Apr 18, 2012

Para usar importar/exportar etc. necesitas tener la memoria como exclusiva. Hay una casilla de verificación en el cuadro de apertura de memorias.

Si no puedes poner como exclusiva una memoria, quiere decir que otro proceso (u otra computadora a través de la red) la tiene abierta. Busca quién puede tenerla abierta o pulsa Ctrl+Alt+Supr en tu teclado para ver la lista de procesos ejecutados y ver si hay algún Trados que se haya quedado tonto en segundo plano. El proceso se llama t
... See more
Para usar importar/exportar etc. necesitas tener la memoria como exclusiva. Hay una casilla de verificación en el cuadro de apertura de memorias.

Si no puedes poner como exclusiva una memoria, quiere decir que otro proceso (u otra computadora a través de la red) la tiene abierta. Busca quién puede tenerla abierta o pulsa Ctrl+Alt+Supr en tu teclado para ver la lista de procesos ejecutados y ver si hay algún Trados que se haya quedado tonto en segundo plano. El proceso se llama tw4win.exe. Mátalo (perdón, es como se suele decir a cerrar un proceso desde el Administrador de tareas) y prueba de nuevo.

¡No sé si esto te ayuda!
Collapse


 
Anna Villegas
Anna Villegas
মেক্সিকো
Local time: 11:12
‍ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ
TOPIC STARTER
¡Por supuesto que me has ayudado! Apr 18, 2012

Wheeewww!!

Tomás, te agradezco muchísimo.

Lo que me ayudó exactamente fue esto que escribiste: Hay una casilla de verificación en el cuadro de apertura de memorias.

Te aseguro que nunca me fijé en la tal "casilla".

¡Gracias de nuevo!

ASVC.


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
স্পেন
Local time: 19:12
2005 থেকে সদস্য
‍ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ
+ ...
Pues ya la tienes Apr 18, 2012

Carvallo wrote:
Te aseguro que nunca me fijé en la tal "casilla".

¡De nada compañera del metal! Un placer.

(Por cierto, ahora que la usaste una vez, la casilla permanece activada hasta que decidas abrir otra memoria de modo no exclusivo; a partir de ahora usarás todas las memorias como exclusivas por defecto en esa computadora.)

¡Un abrazo gordo!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

এই ফোরামের মডারেটরগণ
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"La memoria de traducción XXX está abierta"...






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »