This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Carlos Heise স্পেন Local time: 05:55 জার্মান থেকে স্প্যানিশ + ...
Nov 18, 2011
Hola a todos,
tengo una gran pero pequeña duda que viene a raíz de mis limitaciones con el Trados 2009.
Me ha llegado un archivo Word para traducir junto a un archivo txt (bloc de notas) donde el cliente me indica "Te adjunto el fichero con la exportación de memoria. Por favor me envía el fichero limpio y sin
limpiar".
¿En este caso debo importar el archivo txt a través de "importar archivos a la memoria de traducción", verdad? Si es así, no puedo encontr... See more
Hola a todos,
tengo una gran pero pequeña duda que viene a raíz de mis limitaciones con el Trados 2009.
Me ha llegado un archivo Word para traducir junto a un archivo txt (bloc de notas) donde el cliente me indica "Te adjunto el fichero con la exportación de memoria. Por favor me envía el fichero limpio y sin
limpiar".
¿En este caso debo importar el archivo txt a través de "importar archivos a la memoria de traducción", verdad? Si es así, no puedo encontrar el archivo txt, Trados no lo reconoce. ¿Estoy realizando los pasos correctamente?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
XXXphxxx (X) যুক্তরাজ্য Local time: 04:55 পর্তুগিজ থেকে ইংরেজি + ...
tmx
Nov 18, 2011
For SDL Studio 2009 you need the TM export as a .tmx file. As far as I know it does not recognise .txt files. Ask them to send you a .tmx or you can import the .txt to Trados 2007, export as a .tmx and then import that to Studio 2009. Perhaps someone may have a simpler solution?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Fernando Toledo স্পেন Local time: 05:55 জার্মান থেকে স্প্যানিশ
Exacto
Nov 18, 2011
Lisa Simpson wrote:
For SDL Studio 2009 you need the TM export as a .tmx file. As far as I know it does not recognise .txt files. Ask them to send you a .tmx or you can import the .txt to Trados 2007, export as a .tmx and then import that to Studio 2009. Perhaps someone may have a simpler solution?
O bien eso, o lo haces tu mismo, supongo que tienes también Trados 2007. Puedes crear una nueva TM importar el archivo txt y volver a exportar en formato TMX.
Luego en 2009 creas una nueva TM (no importes a ninguna memoria propia) de proyecto e importas ese archivo TMX.
Aunque me temo que lo que el cliente quiere es el archivo "sucio" en TTX (o bien DOC). Si no, no te habría mandado la memoria en txt (clara señal de que usa Trados 2007). Si el cliente no tiene Studio 2009 (de lo que estoy casi seguro), no podrá hacer nada con el archivo bilingual que Studio 2009 produce...
Saludos
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
SurTranslations আর্জেন্টিনা Local time: 01:55 স্প্যানিশ থেকে ইংরেজি + ...
Feb 17, 2014
[Edited at 2014-02-17 15:17 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Isolda Local time: 01:55 ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ...
¡Gracias!
Apr 3, 2015
Son excelentes los foros ya que nos permiten resolver problemas sobre la base de las respuestas de otros colegas que pasaron por lo mismo tiempo atrás. Esta respuesta me resolvió el problema. ¡Gracias!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.