Diccionario italiano
থ্রেড পোস্টার: Felipe Hernando
Felipe Hernando
Felipe Hernando
যুক্তরাজ্য
Local time: 08:19
‍ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ
+ ...
Apr 29, 2011

Hola!

Os quería hacer una consulta. Me voy a comprar un diccionario de italiano y me preguntaba si alguien sabría ¿cuál es el mejor en relación calidad/precio?


¡Gracias!


 
peixe
peixe
Local time: 09:19
2005 থেকে সদস্য
পর্তুগিজ থেকে স্প্যানিশ
+ ...
complicada respuesta May 1, 2011

el más moderno es el de Laura Tam, bastante poco preciso en temas jurídicos, por ej. Anterior es el Ambruzzi, sin duda un buen diccionario. También lo es, aunque mucho más reducido, el de Editorial Herder de Calvo y Giordano, con letra demasiado pequeña y sin CD Rom, que lleva el de la Sra. Tam. De escasa calidad es el de Martínez Amador. Buen fin de semana. Cordialmente, Peixe.

 
Erika Pilar Pancella
Erika Pilar Pancella
ইটালি
Local time: 09:19
‍ইংরেজি থেকে ‍ইটালিয়ান
+ ...
confirmo laura tam May 1, 2011

cuando yo estaba en la universidad el diccionario sugerido para los profesores era el diccionario de Laura Tam.

 
Laura Carolina Collada Ali (X)
Laura Carolina Collada Ali (X)  Identity Verified
ইটালি
Local time: 09:19
স্প্যানিশ থেকে ‍ইটালিয়ান
+ ...
Diccionarios... May 1, 2011

Yo tengo el mismo problema... Estoy buscando un buen diccionario pero no encuentro uno que consiga resolver mis dudas...
He usado el de Laura Tam, pero las palabras que busco no aparecen...
¿Existe uno mejor? Sería genial poder encontrar un buen diccionario en la red, como el Merriam Webster en inglés...

Gracias por vuestra ayuda!!!!


 
Maria Alvarez
Maria Alvarez  Identity Verified
স্পেন
ফেঞ্চ/ফরাসি থেকে স্প্যানিশ
+ ...
Monolingüe May 1, 2011

Creo que me pasa lo mismo. No encuentro un diccionario IT-ES/ES-IT satisfactorio. Tengo diversas ediciones del Laura Tam y la verdad es que tiene bastantes errores sobre todo en el comercial y en la parte jurídica. Muchos calcos o malas acepciones. Tampoco resuelve mis dudas el Sañé/Schepisi.

Y tampoco hay tanto material en línea. Al final, el que más me ayuda es el monolingüe de italiano Lo Zanichelli (ediciones anuales) que también está disponible en CD.

Un s
... See more
Creo que me pasa lo mismo. No encuentro un diccionario IT-ES/ES-IT satisfactorio. Tengo diversas ediciones del Laura Tam y la verdad es que tiene bastantes errores sobre todo en el comercial y en la parte jurídica. Muchos calcos o malas acepciones. Tampoco resuelve mis dudas el Sañé/Schepisi.

Y tampoco hay tanto material en línea. Al final, el que más me ayuda es el monolingüe de italiano Lo Zanichelli (ediciones anuales) que también está disponible en CD.

Un saludo a todos los buscadores de diccionarios de italiano. María.

[Edited at 2011-05-01 16:40 GMT]
Collapse


 
Susanna Martoni
Susanna Martoni  Identity Verified
ইটালি
Local time: 09:19
2009 থেকে সদস্য
স্প্যানিশ থেকে ‍ইটালিয়ান
+ ...
Laura Tam May 1, 2011

Hola Felipe.

Personalmente, utilizo a menudo el Laura Tam en línea: http://dizionari.hoepli.it/Default.aspx,
el Diccionario Hoepli Técnico (Grande Dizionario Tecnico) con CD Rom y el Laura Tam Economico e Commerciale (con CD Rom). Me parecen instrumentos interesantes, sobre todo el Economico e Commerciale. (En efecto, en el técnico no hay mucha información útil, por ejemp
... See more
Hola Felipe.

Personalmente, utilizo a menudo el Laura Tam en línea: http://dizionari.hoepli.it/Default.aspx,
el Diccionario Hoepli Técnico (Grande Dizionario Tecnico) con CD Rom y el Laura Tam Economico e Commerciale (con CD Rom). Me parecen instrumentos interesantes, sobre todo el Economico e Commerciale. (En efecto, en el técnico no hay mucha información útil, por ejemplo).

Ciao
Susanna
Collapse


 
Yaotl Altan
Yaotl Altan  Identity Verified
মেক্সিকো
Local time: 02:19
2006 থেকে সদস্য
‍ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ
+ ...
Tam May 2, 2011

El de Laura Tam es genial por sus versiones en texto y en CD

 
Felipe Hernando
Felipe Hernando
যুক্তরাজ্য
Local time: 08:19
‍ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias May 9, 2011

Muchas gracias a todos por vuestra ayuda, al final he optado por el de Laura Tam tal y como aconsejaba la mayoría.

¡Saludos!


 
- Jun 23, 2011

Hola a todos:

He llegado a este hilo un poco por "causalidad" y aunque no tengo muy claro cual es la antigüedad de este hilo no puedo contener el hacer un comentario.

María Lila, cuando encuentras alguna "errata-imprecisión-traducción errónea-poco adecuada", etc en cualquier Libro, Diccionario, etc, ¿por qué no lo comunicas directamente a la Editorial de dicho Libro-Diccionario?.

Las Editoriales agradecen todo tipo de comentarios-correcciones y ell
... See more
Hola a todos:

He llegado a este hilo un poco por "causalidad" y aunque no tengo muy claro cual es la antigüedad de este hilo no puedo contener el hacer un comentario.

María Lila, cuando encuentras alguna "errata-imprecisión-traducción errónea-poco adecuada", etc en cualquier Libro, Diccionario, etc, ¿por qué no lo comunicas directamente a la Editorial de dicho Libro-Diccionario?.

Las Editoriales agradecen todo tipo de comentarios-correcciones y ello redunda en beneficio de todos al ser corregido en sucesivas ediciones.

Saludetes.
Collapse


 
Sandra Aretio
Sandra Aretio
Local time: 09:19
‍ইটালিয়ান থেকে স্প্যানিশ
+ ...
Laura Tam Oct 3, 2011

Yo también utilizo el de Laura Tam y, de momento, me ha ido bastante bien.

 
Maura Affinita
Maura Affinita  Identity Verified
Local time: 05:19
2007 থেকে সদস্য
‍ইটালিয়ান থেকে স্প্যানিশ
+ ...
Hola Oct 5, 2011

Hola a todos, yo también utilizo Laura Tam y de vez en cuando el Ambruzzi entre los bilingües, y lo Zingarelli como diccionario. Lo que estoy tratando de conseguir ahora son diccionarios específicos para las áreas en que más trabajo. Tengo por ejemplo uno jurídico, uno financiero y uno médico, todos ellos en italiano.
¿Podrían recomendarme alguno por ejemplo de ingeniería, arquitectura, arte...?
Gracias


 
Acarabea
Acarabea
স্পেন
Local time: 09:19
2011 থেকে সদস্য
স্প্যানিশ থেকে ফেঞ্চ/ফরাসি
+ ...
Garzanti Jan 14, 2012

L'ultimo Garzanti in CD Rom

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

এই ফোরামের মডারেটরগণ
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Diccionario italiano






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »