বিষয়ের পেজ: < [1 2] | Ayuda para aprender a ser traductor!!!! থ্রেড পোস্টার: ambianco
| ambianco ইটালি Local time: 08:08 ইংরেজি থেকে ইটালিয়ান + ... TOPIC STARTER
¡muchas gracias a todos por las respuestas!!!!
Voy a seguir cuidadosamente todos los consejos que me sugerieron.
Saludos
anna monica | | | " a los poquitos se llena el saquito | Jun 20, 2010 |
Hi Collegues
You are scaring me...I have just entered the profession.
AZ | | | habanico................... | Apr 30, 2011 |
neilmac wrote:
Tomás Cano Binder, CT wrote:
Si eres italiana, lo mejor que puedes hacer es limitarte a traducir al italiano.
En cuanto a la traducción, ser bilingüe no es suficiente para traducir. Hacen falta más cosas para las que te tendrás que formar, dado que no vienes de un entorno lingüístico sino médico.
I agree with everything Tomas says, especially the advice to stick to your L1 as target.
Yo te aconsejo no desilusionarte. La inmensa mayoría de textos en el campo de la genética, y de la ciencia en general, se publican en ingles en las Revistas profesionales. La labor mas solicitada en este sentido se trata de traducciones al inglés, o revisiones de textos traducidas "sui generis" por los autores. Por ello, me parece que lo encontraras difícil si pretendes traducir en el ámbito limitado de la genética/ciencia, ya que hay mucho/as traductores ya luchando todos los días para seguir adelante. Hay que ampliar el habánico de posibilidades y estar preparada para trabajar en campos más diversas. [Edited at 2010-06-10 09:12 GMT] | | | cuidado con el "habanico" | Apr 30, 2011 |
Abanico se escribe sin H. Cuidado con estos errores en personas que se suponen son perfectas escribiendo.
Saludo a todos. | |
|
|
Hola Anna,
Yo también empecé así. Soy licenciada en Empresariales, pero por circunstancias de la vida, y sobre todo por mi pasión por los idiomas y por las letras, terminé en el mundo de la traducción.
Lo primero que aprendí, como bien han dicho los demás compañeros, es que no basta con ser bilingüe para ponerse a traducir. Yo soy Francesa, pero he vivido siempre en España, y de hecho cuando hablo cualquiera de estos dos idiomas nadie puede notar si soy Espa�... See more Hola Anna,
Yo también empecé así. Soy licenciada en Empresariales, pero por circunstancias de la vida, y sobre todo por mi pasión por los idiomas y por las letras, terminé en el mundo de la traducción.
Lo primero que aprendí, como bien han dicho los demás compañeros, es que no basta con ser bilingüe para ponerse a traducir. Yo soy Francesa, pero he vivido siempre en España, y de hecho cuando hablo cualquiera de estos dos idiomas nadie puede notar si soy Española o Francesa, pero enseguida descubrí que aquello no bastaba.
Me formé, y sigo haciéndolo. No descarto incluso poder cursar la carrera completa de traducción, pero mientras tanto he ido haciendo cursos, aprendiendo, equivocándome muchas veces. Creo que lo más importante es ser consciente de tus limitaciones y no pretender aceptar trabajos más allá de lo que realmente puedas dar/traducir.
En tus primeros pasos, te recomendaría que no caminaras sola, intenta que revisen tus textos antes de entregarlos al cliente final; lo que podemos considerar perfecto a veces puede contener errores.
¡Mucho ánimo y mucha suerte! ▲ Collapse | | | বিষয়ের পেজ: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Ayuda para aprender a ser traductor!!!! Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |