বিষয়ের পেজ: < [1 2 3] | Una muy triste noticia থ্রেড পোস্টার: claudia bagnardi
| Querido Miguel | Jan 24, 2010 |
Quiero dejar constancia de la calidez de Miguel en sus intercambios con nosotros:
Querido Miguel:
Aunque un poco tarde en la noche del sábado, no quiero dejar pasar el día de tu cumpleaños para felicitarte muy afectuosamente. Espero que lo hayas pasado excelentemente en compañía de los tuyos y que hayas disfrutado de las cosas que tanto aprecias, especialmente de la buena mesa.
Un fuerte abrazo,
Rafael Molina Pulgar
Amigo mío,
Mi cumpleaño... See more Quiero dejar constancia de la calidez de Miguel en sus intercambios con nosotros:
Querido Miguel:
Aunque un poco tarde en la noche del sábado, no quiero dejar pasar el día de tu cumpleaños para felicitarte muy afectuosamente. Espero que lo hayas pasado excelentemente en compañía de los tuyos y que hayas disfrutado de las cosas que tanto aprecias, especialmente de la buena mesa.
Un fuerte abrazo,
Rafael Molina Pulgar
Amigo mío,
Mi cumpleaños, el 64, que ya no se celebra, se deplora, es el lunes 4 de mayo - mañana - pero fue celebrado este viernes 1ro de mayo con una fenomenal parrillada argentina en una muy conocida parrilla argentina cercana a Málaga, "arrossée" por un Petit Syrah de Flichman, una excelente bodega de mi país natal. Y luego de varios Alka Seltzers, ya me recuperé.
Muchísimas gracias por tus buenos deseos; eres un caballero, o sea, una especie en extinción.
Un fuerte abrazo de,
Miguel (aka) Il Nonno Michele. ▲ Collapse | | | Terry Burgess মেক্সিকো Local time: 02:54 স্প্যানিশ থেকে ইংরেজি + ... Triste Deceso de Mike | Jan 25, 2010 |
Pampi, nunca nos hemos tratado pero he oido mucho de tí de varias fuentes.
Te envío mis más sinceras condolencias por la lamentable y triste pérdida de tu otra mitad, tu pareja, tu marido.
Admiraba a Mike pues siempre mostrada un excelente sentido de humor, siempre una mano amiga, y siempre excelentes contribuciones a nosotros, sus colegas de ProZ.
No encuentro las palabras adecuadas ni la debida elocuencia en estos momentos dificiles. Pero esto sí, le... See more Pampi, nunca nos hemos tratado pero he oido mucho de tí de varias fuentes.
Te envío mis más sinceras condolencias por la lamentable y triste pérdida de tu otra mitad, tu pareja, tu marido.
Admiraba a Mike pues siempre mostrada un excelente sentido de humor, siempre una mano amiga, y siempre excelentes contribuciones a nosotros, sus colegas de ProZ.
No encuentro las palabras adecuadas ni la debida elocuencia en estos momentos dificiles. Pero esto sí, le he pedido de favor a Dios que tenga a tu Mike en su gloria.
Un abrazo
Terry ▲ Collapse | | | Yaotl Altan মেক্সিকো Local time: 02:54 2006 থেকে সদস্য ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ...
Lamento la muerte del profesional colega Miguel.
Mi pésame para sus familiares | | | Descansa Amigo y Colega... | Jan 25, 2010 |
El más sentido pésame..... | |
|
|
Una reflexión... | Jan 28, 2010 |
"Verás, Santi, que tu papá sabía encontrar el punto de contacto con cada uno de nosotros, de manera que cada uno sentía que tenía una relación cercana a pesar de la distancia en kilómetros y de tal vez nunca habernos visto."
Este comentario de Lucía me resulta acertadísimo. Ésa era para mí, la mayor cualidad de Miguel.
Conmigo compartía el amor por el Uruguay, y el recuerdo de los felices años de juventud.
Tanto era su amor por sus nietos, qu... See more "Verás, Santi, que tu papá sabía encontrar el punto de contacto con cada uno de nosotros, de manera que cada uno sentía que tenía una relación cercana a pesar de la distancia en kilómetros y de tal vez nunca habernos visto."
Este comentario de Lucía me resulta acertadísimo. Ésa era para mí, la mayor cualidad de Miguel.
Conmigo compartía el amor por el Uruguay, y el recuerdo de los felices años de juventud.
Tanto era su amor por sus nietos, que lo bauticé "Nonno" y él siempre respondía a mis mails con preguntas sobre temas financieros firmando "il Nonno Michele".
Hasta pronto Nonno...
Claudia ▲ Collapse | | | Roberto Rey কলম্বিয়া Local time: 03:54 2007 থেকে সদস্য স্প্যানিশ থেকে ইংরেজি + ... Tampoco lo conoci, pero.. | Jan 29, 2010 |
Claudia Alvis wrote:
No llegué a conocer a Miguel personalmente; sólo a través de esta página. Aún así, recuerdo mucho sus contribuciones y siempre fueron muy útiles. Mi más sentido pésame para toda su familia y amigos más cercanos.
Claudia
Si concuerdo con Claudia, tampoco conocí personalmente a Miguel sino por ProZ. Sus participaciones siempre fueron amistosas y respetuosas. Me uno a los sentimientos de condolencia para sus familiares.
Paz en su tumba,
Roberto | | | Andrea Lorca চিলি Local time: 05:54 2004 থেকে সদস্য ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ... Conocido de los foros | Feb 3, 2010 |
Hola
Aunque yo tampoco conocí a Miguel en persona, sí recuerdo sus útiles y siempre respetuosos comentarios. Mis condolencias para su familia.
Un abrazo
Andrea | | | Mis condolencias | Feb 17, 2010 |
No he tenido el placer de conocerle, pero quiero mandar un abrazo muy fuerte y sincero a su familia.
Gracias por avisarnos de la pérdida de un compañero de profesión. Al fin y al cabo, en Proz también somos una familia... | |
|
|
Cristina Golab যুক্তরাষ্ট্র Local time: 03:54 ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ... Mi sentido pésame | Feb 17, 2010 |
Apenas acabo de leer esta triste noticia. En más de una ocasión Miguel dio respuesta a mis preguntas. Mis más sinceras condolencias para su familia. | | |
Mi contacto con Miguel fue a través de las respuestas que propuso para mis preguntas Kudoz. Sus traducciones siempre fueron muy atinadas y esclarecedoras. Mic condolencias a sus familiares. | | | Rebecca Jowers স্পেন Local time: 09:54 2005 থেকে সদস্য ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ... Con mucha tristeza | Mar 31, 2010 |
He recibido esta noticia con mucha tristeza. Mike, echaré mucho de menos tus acertadas traducciones, tu optimismo y buen humor. Mis más sentidas condolencias para Pampi y demás familia. Un abrazo desde Madrid para cada uno de vosotros,
Rebecca | | | বিষয়ের পেজ: < [1 2 3] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Una muy triste noticia Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |