Noticiero vespertino en la frontera থ্রেড পোস্টার: Henry Hinds
| Henry Hinds যুক্তরাষ্ট্র Local time: 22:07 ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ... স্মরণে
Órale compañeros, a ver si saben descifrar esta noticia que cortesía de Babelfish, ha salido traducido al inglés y necesita devolverse nuevamente el español, al que haga el mejor intento le invito una chela en Cd. Juárez...
This behind schedule it was pestered in the middle of the street with horn of I inform another commander of the Ministerial Police apparently by pending accounts with the drug trafficking. According to neighbors of the sector relate was rafagado by stranger... See more Órale compañeros, a ver si saben descifrar esta noticia que cortesía de Babelfish, ha salido traducido al inglés y necesita devolverse nuevamente el español, al que haga el mejor intento le invito una chela en Cd. Juárez...
This behind schedule it was pestered in the middle of the street with horn of I inform another commander of the Ministerial Police apparently by pending accounts with the drug trafficking. According to neighbors of the sector relate was rafagado by strangers who dressed black and in knitted cap, jumped of a vehicle type suburban and with large-caliber weapons they came to shoot against the vehicle of the infortunado commander, who even so had luck, because of the 244 shots that threw 5 nothing else to him they were of death.
Mañana publico el original... ▲ Collapse | | | Ruth Wöhlk জার্মানি Local time: 06:07 স্প্যানিশ থেকে জার্মান + ... স্মরণে Babelfish ./. Abacho | Jun 6, 2008 |
Hola Henry,
dices que es de Babelfish?Intentelo con Abacho, le saldrá aún más confuso.
Menor mal que quedan traductores con sentido de humor!
Saludos
Ruth | | |
Orale mi Henry,
pasa toques o préstame la maquinita.
A lo mejor si dejo de tomar puedo escribir con tanta propieda.
Y eso que es el verspetino, que en el matutino y medio dormidos... | | | Marcelo Silveyra যুক্তরাষ্ট্র Local time: 21:07 2007 থেকে সদস্য জার্মান থেকে ইংরেজি + ...
"Ya nos llevó la ch...da". ¿Así o más precisa? Lástima que Babelfish no le sepa al amarillismo cuando de traducciones se trata, si no ganarían reteharto de lana. | |
|
|
Henry Hinds যুক্তরাষ্ট্র Local time: 22:07 ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ... TOPIC STARTER স্মরণে Lo prometido... | Jun 6, 2008 |
El original...
Esta tarde fue acribillado en plena calle con cuerno de chivo otro comandante de la Policía Ministerial al parecer por cuentas pendientes con el narcotráfico. Según relatan vecinos del sector fue rafagado por unos desconocidos que vestidos de negro y con pasamontañas, saltaron de un vehículo tipo suburban y con armas de grueso calibre procedieron a disparar contra el vehículo del infortunado comandante, quien aún así tuvo suerte, pues de los 244 balazos que le... See more El original...
Esta tarde fue acribillado en plena calle con cuerno de chivo otro comandante de la Policía Ministerial al parecer por cuentas pendientes con el narcotráfico. Según relatan vecinos del sector fue rafagado por unos desconocidos que vestidos de negro y con pasamontañas, saltaron de un vehículo tipo suburban y con armas de grueso calibre procedieron a disparar contra el vehículo del infortunado comandante, quien aún así tuvo suerte, pues de los 244 balazos que le tiraron nada más 5 eran de muerte.
Lo que demuestra el escaso valor de la traducción automatizada; habrá programas mejores, pero también les faltará bastante.
También demuestra el flagelo que estamos viviendo en esta frontera y en otras partes, la noticia la inventé yo pero los hechos no son ficticios, está declarada la guerra del narco contra la autoridad y al parecer los malandrines la están ganando.
Muertos, acribillados, encajuelados, encobijados, ejecutados, balaceras, persecusiones, entierros clandestinos, feminicidios, desaparecidos, levantones, bancazos, represalias, ajustes de cuentas... etc.
Así es el vocabulario y así son los hechos que se registran a diario.
¿Cuándo volverá la vida pacífica a ese 99% por ciento de los fronterizos que no desean más que trabajar y vivir honradamente? ▲ Collapse | | | jacana54 (X) উরুগুয়ে ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ... por favor aclarame esta parte de tu noticia | Jun 8, 2008 |
Hola Henry,
¿qué quiere decir "con cuerno de chivo"?
Me gustó mucho el detalle que de los 244 tiros solo 5 eran de muerte.

Lucía | | | Henry Hinds যুক্তরাষ্ট্র Local time: 22:07 ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ... TOPIC STARTER স্মরণে | Juan Jacob মেক্সিকো Local time: 22:07 ফেঞ্চ/ফরাসি থেকে স্প্যানিশ + ...
Más la situación de violencia en el norte de México que lo espantoso de las traducciones.
Cuerno de chivo = AK 47. Es decir, la marca Kalachnikov. De fabricación original soviética después de los años 50, buena, efectiva, resistente, barata, mucho mejor que los M-16 gringos... después todo el mundo la ha copiado... sobre todo los... chinos, ¡adivinaron!
Muy buena... para mata... See more Más la situación de violencia en el norte de México que lo espantoso de las traducciones.
Cuerno de chivo = AK 47. Es decir, la marca Kalachnikov. De fabricación original soviética después de los años 50, buena, efectiva, resistente, barata, mucho mejor que los M-16 gringos... después todo el mundo la ha copiado... sobre todo los... chinos, ¡adivinaron!
Muy buena... para matar gente.
Todos los detalles acá: http://es.wikipedia.org/wiki/AK-47
Arma "muy popular" en México.
[Editado a las 2008-06-09 01:20] ▲ Collapse | |
|
|
jacana54 (X) উরুগুয়ে ইংরেজি থেকে স্প্যানিশ + ...
¡Qué terrible tanta violencia!
L | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Noticiero vespertino en la frontera Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |