This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I would be truly grateful if anyone knows the answer to these questions:
1. do interpreters in Malaysian magistrates courts have to be officially recognised or engaged by the court?
2. does the interpreter have to work between Bahasa Malaysia and the foreign language or is English-FL interpretation allowed?
3. If the interpretation has to include Bahasa, can two interpreters be used (BM/ English, English/FL)?
I am asking in relation to the case of a young Thai girl... See more
I would be truly grateful if anyone knows the answer to these questions:
1. do interpreters in Malaysian magistrates courts have to be officially recognised or engaged by the court?
2. does the interpreter have to work between Bahasa Malaysia and the foreign language or is English-FL interpretation allowed?
3. If the interpretation has to include Bahasa, can two interpreters be used (BM/ English, English/FL)?
I am asking in relation to the case of a young Thai girl who has been detained on a charge of working illegally while on a social visit pass. The court hearing has been adjourned twice because 'no interpreter was available.' The next hearing has been set for 22 April which will mean that the girl will have spent three months in detention- and, as far as I can see, there is no guarantee that there will be an interpreter in attendance even then. On the last occasion the court did ask for an interpreter from Putrajaya (the girl is not being held in KL). There was no show probably because there are so few Thai interpreters and other “higher courts” would have precedence.
We are currently trying to advance the date of the hearing and at the same time attempting to secure the services of an interpreter ourselves.
I am a retired language professional but new to this forum so please excuse my naivety. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.