Ensimmäinen Trados Studio 2014 -koulutus joulukuussa থ্রেড পোস্টার: Hannu Jaatinen (X)
| Hannu Jaatinen (X) ফিনল্যান্ড Local time: 00:38 ইংরেজি থেকে ফিনিস + ...
Hei,
(Alkuun pahoittelut mahdollisista päällekkäispostituksista.)
Jargon Oy (SDL Approved Training Centre) järjestää joulukuussa järjestyksessään ensimmäisen SDL Approved Studio 2014 -koulutuksen Helsingissä, Scandic Marski -hotellissa.
Mahdolliset päivämäärät ovat ti 10.12. tai ti 17.12.
Voisiko ne, jota koulutus kiinnostaa, laittaa minulle ([email protected]) lyhyen viestin siitä, kumpi päivämäärä sopisi paremmin.... See more Hei,
(Alkuun pahoittelut mahdollisista päällekkäispostituksista.)
Jargon Oy (SDL Approved Training Centre) järjestää joulukuussa järjestyksessään ensimmäisen SDL Approved Studio 2014 -koulutuksen Helsingissä, Scandic Marski -hotellissa.
Mahdolliset päivämäärät ovat ti 10.12. tai ti 17.12.
Voisiko ne, jota koulutus kiinnostaa, laittaa minulle ([email protected]) lyhyen viestin siitä, kumpi päivämäärä sopisi paremmin.
Viestin lähettäminen EI VELVOITA tulemaan koulutukseen. Varsinainen ilmoittautuminen tulee sitten erikseen.
Koulutuksen hinta sisältää myös SDL Certification Exam -kokeen, jonka
osallistuja voi tehdä kurssin jälkeen, sekä NELJÄN viikon ilmaisen
sähköposti-/Skype-tuen!
Paikkana on siis Scandic Hotel Marski aivan Helsingin keskustassa.
Hinta:
======
Koulutuspäivän hinta on 300 euroa + alv. 24 %
Hinta sisältää
- aamupalan, buffet-lounaan ja iltapäiväkahvit
- SDL Certification Exam -kokeen (norm. 49 e / koe)
- sekä Jargon Oy:n että SDL:n kattavat opetusmateriaalit ja harjoitustiedostot
- neljän viikon ilmaisen kurssin jälkeisen sähköposti- ja Skype-tuen
Paikka:
=======
Koulutus järjestetään Scandic Hotel Marskissa Helsingissä.
Ajankohta:
==========
Koulutus alkaa klo 9.00 ja päättyy noin klo 15.30.
Päivän aikana pidetään lyhyempiä taukoja tarpeen mukaan, sekä pidempi
lounastauko alussa sovittavana ajankohtana.
Päivän kestävässä peruskoulutuksessa käydään läpi mm. seuraavia asioita:
* Uuden Studio 2014 -version ominaisuudet
* Tiedostojen kääntäminen uudella Trados-ohjelmalla
* Termitietokannan hyödyntäminen kääntämisen apuvälineenä
* Kääntämistä merkittävästi nopeuttava AutoSuggest-toiminto
* Ongelmatilanteista selviytyminen
* Ohjelman vahvuudet ja heikkoudet
* Paljon erilaisia käytännön harjoitteita
* Ohjelman käyttöä helpottavat verkon tietolähteet ja käyttäjäryhmät
Lisäksi saat mukaasi selkeät SDL:n englanninkieliset SEKÄ Jargon Oy:n
suomenkieliset koulutuksessa käytettävät materiaalit ja tiedostot sekä
tiedostoja ja materiaalia itseopiskelua ja kurssin jälkeistä
harjoittelua varten.
Tervetuloa mukaan!
Lisätietoja ja ilmoittautumiset:
http://www.jargon.fi/trados-koulutukset
http://www.facebook.com/tradoskoulutukset
Kysy lisätietoja
- sähköpostilla: [email protected] tai
- puhelimitse 050-5325570.
Ystävällisin terveisin, Hannu Jaatinen (Jargon Oy) ▲ Collapse | | | Hannu Jaatinen (X) ফিনল্যান্ড Local time: 00:38 ইংরেজি থেকে ফিনিস + ... TOPIC STARTER Studio 2014 -koulutus tiistaina 17.12. Scandic Marskissa | Nov 19, 2013 |
Studion AutoSuggest-toiminto nopeuttaa kääntämistä täydentämällä termitietokannasta löytyvät vastineet automaattisesti Enteriä painamalla.
- Osaatko aktivoida termitietokannan käännöksen avuksi ja lisätä sinne termejä käännöstä tehdessäsi?
AutoSuggest Dictionary nopeuttaa kääntämistä ehdottamalla käännösmuistista löytyviä ”palasia” automaattisesti.
- Osaatko luoda AutoSuggest Dictionaryn ja käyttää sitä käännöksen apuna?
<... See more Studion AutoSuggest-toiminto nopeuttaa kääntämistä täydentämällä termitietokannasta löytyvät vastineet automaattisesti Enteriä painamalla.
- Osaatko aktivoida termitietokannan käännöksen avuksi ja lisätä sinne termejä käännöstä tehdessäsi?
AutoSuggest Dictionary nopeuttaa kääntämistä ehdottamalla käännösmuistista löytyviä ”palasia” automaattisesti.
- Osaatko luoda AutoSuggest Dictionaryn ja käyttää sitä käännöksen apuna?
Virtuaalisen Merge-toiminnon avulla voit yhdistää useita tiedostoja yhdeksi virtuaalitiedostoksi, mikä helpottaa tiedostojen avaamista ja käsittelyä.
- Osaatko hyödyntää Merge-toimintoa?
External Review -toiminnon avulla voit oikolukea käännöksesi Wordissa, jolloin tarkistus havaitsee myös kielioppivirheet. Toiminnon avulla voit käyttää myös ulkopuolista oikolukijaa, jolla ei ole Tradosia.
- Osaatko käyttää Studion External Review -toimintoa?
Verify-toiminnon laadunvarmistus- eli QA-asetuksilla tarkistat helposti, ettei käännöksessä ole virheitä, joita oikoluku ei huomaa. Tällaisia ovat mm. puuttuvat tai ylimääräiset välimerkit, muuttuneet numerot, epäjohdonmukaiset käännökset jne.
- Osaatko käyttää Verify-toimintoa?
Näitä ja monia muita hyödyllisiä ominaisuuksia käydään läpi SDL Trados Studio 2014 -peruskurssilla.
Tule ihmeessä mukaan, jotta saat parhaan hyödyn uudesta SDL Trados Studio 2014 -ohjelmasta! ▲ Collapse | | | এই ফোরামে নির্দিষ্টভাবে কোন মডারেটর নিয়োগ করা হয়নি। To report site rules violations or get help, please contact site staff » Ensimmäinen Trados Studio 2014 -koulutus joulukuussa Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |