This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados Studio 2011 -jatkokurssilla vielä kolme paikkaa vapaana
Thread poster: Hannu Jaatinen (X)
Hannu Jaatinen (X) Finland Local time: 12:10 English to Finnish + ...
Nov 5, 2012
Hei,
Jargon Oy toteuttaa vihdoinkin paljon pyydetyn Trados 2011 -jatkokurssin 22. marraskuuta. Koulutuspaikkana edelleen Scandic Marski Helsingissä.
Kurssille osallistuminen edellyttää, että kääntäjä on käyttänyt SDL Trados Studio 2011 -ohjelmaa aiemmin tai on osallistunut Trados 2011 -peruskurssille.
Toimi nopeasti - enää 3 nopeaa ehtii vielä mukaan!
Kurssin tavoitteena on, että osallistuja osaa käyttää ohjel... See more
Hei,
Jargon Oy toteuttaa vihdoinkin paljon pyydetyn Trados 2011 -jatkokurssin 22. marraskuuta. Koulutuspaikkana edelleen Scandic Marski Helsingissä.
Kurssille osallistuminen edellyttää, että kääntäjä on käyttänyt SDL Trados Studio 2011 -ohjelmaa aiemmin tai on osallistunut Trados 2011 -peruskurssille.
Toimi nopeasti - enää 3 nopeaa ehtii vielä mukaan!
Kurssin tavoitteena on, että osallistuja osaa käyttää ohjelmaa kurssin jälkeen erittäin tehokkaasti erilaisissa käännöstöissä ja osaa käyttää perustoimintojen lisäksi myös ohjelman muita ominaisuuksia, kuten projektienhallinta, muistienhallinta, laadunvarmistustoiminnot, hyödyllisimmät Open Exchange -sovellukset, autosuggest, oikolukuprosessit, eräajotoiminnot (Batch tasks) jne.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.