বিষয়ের পেজ:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >
低价翻译
থ্রেড পোস্টার: Denyce Seow
isahuang
isahuang
Local time: 13:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
不好意思, Oct 9, 2007

Donglai Lou wrote:

Tingting Huang wrote:

在政府做翻译或曾经在政府做过翻译的人,水平实在有限。


虽然俺的水平确实很有限:)。


前面说的是有点绝对,不过应该基本属实。主要是以往经历让我有这种可能是偏见吧,要是以前碰到过像东来大哥这样的翻译,那是肯定不会随便乱做评价的。

[Edited at 2007-10-09 17:20]


 
lbone
lbone  Identity Verified
চীন
Local time: 01:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
未必 Oct 9, 2007

Tingting Huang wrote:

chance wrote:

不过很早以前政府部门确实有很出色的翻译。


在政府做翻译或曾经在政府做过翻译的人,水平实在有限。


未必,ex-gf就是公务员。英文非常好,她是视语言如生命,精打细造的那种人。


 
isahuang
isahuang
Local time: 13:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
不是每个政府机构都有这样的人的。 Oct 9, 2007

lbone wrote:

Tingting Huang wrote:

chance wrote:

不过很早以前政府部门确实有很出色的翻译。


在政府做翻译或曾经在政府做过翻译的人,水平实在有限。


未必,ex-gf就是公务员。英文非常好,她是视语言如生命,精打细造的那种人。


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
চীন
Local time: 01:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
幸亏没让你遇上 Oct 9, 2007

Tingting Huang wrote:

前面说的是有点绝对,不过应该基本属实。主要是以往经历让我有这种可能是偏见吧,要是以前碰到过像东来大哥这样的翻译,那是肯定不会随便乱做评价的。


婷婷,没关系。我也经常有这种stereotyping,一开口,就惹恼一片人:)。说到水平问题,幸亏以前没让你遇上,否则俺就没面在这里吱声了。


 
isahuang
isahuang
Local time: 13:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
:oops: Oct 9, 2007

Donglai Lou wrote:

Tingting Huang wrote:

前面说的是有点绝对,不过应该基本属实。主要是以往经历让我有这种可能是偏见吧,要是以前碰到过像东来大哥这样的翻译,那是肯定不会随便乱做评价的。


婷婷,没关系。我也经常有这种stereotyping,一开口,就惹恼一片人:)。说到水平问题,幸亏以前没让你遇上,否则俺就没面在这里吱声了。


东来大哥这一说,我更不好意思了。我常乱说话,下次我再乱说,你们就乱听好了。:D


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
চীন
Local time: 01:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
苏州翻译 Oct 9, 2007

Yueyin Sun wrote:

...... 这就是东来老家当地的政府。
http://www.biztour.com.cn/suzhou/En/index.asp

搞翻译的在这种地方应该有很多机会。如果我确实没猜错,东来也许可以为老家做点贡献。;)

大儿媳数月前去她公司(Seagate)设在苏州的分厂出差,对那里印象非常好。


老孙,苏州现在是每况愈下,环境越来越差,老百姓越来越苦,领导官位爬得越来越高。近几年来,一些学者对苏州模式展开了有建设性的批判,可惜很快就没声了。

象这种领导看不懂或看不到的地方,只要有英文就行了,管事的不会有兴趣做什么改进。

有个关于苏州翻译的轶(丑)事。2001年上海APEC筹备期间,筹备小组要去周庄踩点,顺便安排导游演练一下。上海市外办建议说,苏州导游的英文不佳,最好从上海带一个。考虑到当地政府的感受,外加筹办小组中有几个苏州人,于是没有接受这个建议。遗憾的是,当地那位具有二十年教龄的英文老师兼导游,真不给面子。第一句话就让筹备小组及各国先遣组人员一头雾水:This is the toilet center。

其实,这是当地政府没有尽心办事,我相信在苏州找个好英文导游(翻译),还是找得到的。要是当年Dallas在,就好办了:)。


 
ysun
ysun  Identity Verified
যুক্তরাষ্ট্র
Local time: 12:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
情况真的那么严重吗? Oct 10, 2007

东来:

苏州新工业园区还是很壮观的。我的一个直接客户也在那里建了一座现代化工厂,很漂亮。不过,外面的人也许只看到表面上的光鲜亮丽。

好的翻译当地肯定有,只是不一定有合适的机会。当英文老师与导游是两回事。老资格英文老师不一定就能当好导游,好导游也不一定能胜任APEC会议翻译。

BTW,贝聿铭建筑事务所曾直接找我译过一些关于苏州新博物馆的技术资料和新闻报道(但不是下面这篇报道)。从这个意义上讲,我也为你老家的发展做过贡献。:)

http://www.333cn.com/architecture/hyzx/85228.html


[Edited at 2007-10-10 05:11]


 
lbone
lbone  Identity Verified
চীন
Local time: 01:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
可能化工厂太多了 Oct 10, 2007

Yueyin Sun wrote:

东来:

苏州新工业园区还是很壮观的。我的一个直接客户也在那里建了一座现代化工厂,很漂亮。不过,外面的人也许只看到表面上的光鲜亮丽。

好的翻译当地肯定有,只是不一定有合适的机会。当英文老师与导游是两回事。老资格英文老师不一定就能当好导游,好导游也不一定能胜任APEC会议翻译。

BTW,贝聿铭建筑事物所曾直接找我译过一些关于苏州新博物馆的技术资料和新闻报道(但不是下面这篇报道)。从这个意义上讲,我也为你老家的发展做过贡献。:)

http://www.333cn.com/architecture/hyzx/85228.html


苏州可能化工厂太多了,经常有环境方面的负面报导。据说癌症患者比较多。另外南京也有好多化工厂。无锡的蓝藻暴发好象也和化工厂有关。

工业化的后果:苏州癌症发病率是全国水平的4.5倍
http://free.21cn.com/forum/bbsMessageList.act?bbsThreadId=1938186

[Edited at 2007-10-10 03:19]


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
চীন
Local time: 01:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
苏州问题历史悠久 Oct 10, 2007

Yueyin Sun wrote:

东来:

苏州新工业园区还是很壮观的。我的一个直接客户也在那里建了一座现代化工厂,很漂亮。不过,外面的人也许只看到表面上的光鲜亮丽。

好的翻译当地肯定有,只是不一定有合适的机会。当英文老师与导游是两回事。老资格英文老师不一定就能当好导游,好导游也不一定能胜任APEC会议翻译。

BTW,贝聿铭建筑事物所曾直接找我译过一些关于苏州新博物馆的技术资料和新闻报道(但不是下面这篇报道)。从这个意义上讲,我也为你老家的发展做过贡献。:)

http://www.333cn.com/architecture/hyzx/85228.html


老孙,

谢谢您为苏州做的贡献:)。年初回苏州的时候,我还专门去了一趟新博物馆,以领略贝老作品的风采。

自古以来,苏州一直是江南富庶之地,老百姓容易填饱肚子,不爱闹事,又常为那些表面光鲜的东西感到骄傲。为地方官者往往利用此点,为自己大捞政治资本。

90年代初以前,苏州人每生产100元,就交给国家99.7元。后来有位领导去苏视察,发现苏州连条象样的马路都没有,才让地方政府多留一点,多搞些建设。

如今的苏州确实建的不错。但问题是老百姓没有得到实惠,新区和工业园区的大部分工厂都是血汗工厂(工资600-800)。由于外来人口的大量涌入,本地人40出头就很难找到工作(其实,完全可以有雇用配额要求)。建设完全不计环境成本,招揽大量染污性企业(苏州本地人根本都不敢买工业园区的房子)。

公务员的工资至少十万一年,而且还曾建议数千一月的车贴(足够每天打的绕苏州转好几圈。因民愤而转为其它形式)。而苏州平均工资也就2万5千每年。

不过,苏州确实是个好地方,更何况还有俺无数美丽的记忆。


 
ysun
ysun  Identity Verified
যুক্তরাষ্ট্র
Local time: 12:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
哪济公干什么去了? Oct 10, 2007


Donglai Lou wrote:
苏州问题历史悠久
......


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
চীন
Local time: 01:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
济公是杭州人 Oct 10, 2007

Yueyin Sun wrote:


Donglai Lou wrote:
苏州问题历史悠久
......


偶而来苏蹭饭。


 
ysun
ysun  Identity Verified
যুক্তরাষ্ট্র
Local time: 12:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
不错 Oct 10, 2007

但我在苏州西园寺罗汉堂里见过他。:D 希望他去苏州不光是蹭饭,还要为老百姓做点好事!

http://www.sohuwuhan.com/sohu/htm/threecity/jt_jctj/20040818111509.html

http://www.mpjzxh.cn/FangYouJuShi.htm
Donglai Lou wrote:

济公是杭州人

偶而来苏蹭饭。


[Edited at 2007-10-10 03:06]


 
ysun
ysun  Identity Verified
যুক্তরাষ্ট্র
Local time: 12:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
我也是一头雾水 Oct 10, 2007

东来:

那位“具有二十年教龄的英文老师兼导游”的 "toilet center" 到底指的是什么?Tourist center?
Donglai Lou wrote:

有个关于苏州翻译的轶(丑)事。2001年上海APEC筹备期间,筹备小组要去周庄踩点,顺便安排导游演练一下。上海市外办建议说,苏州导游的英文不佳,最好从上海带一个。考虑到当地政府的感受,外加筹办小组中有几个苏州人,于是没有接受这个建议。遗憾的是,当地那位具有二十年教龄的英文老师兼导游,真不给面子。第一句话就让筹备小组及各国先遣组人员一头雾水:This is the toilet center。


[Edited at 2007-10-10 03:15]


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
চীন
Local time: 01:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
等的就是这个问题 Oct 10, 2007

Yueyin Sun wrote:

东来:

那位“具有二十年教龄的英文老师兼导游”的 "toilet center" 到底指的是什么?


He might want to call it "tourist center"where tourists can buy souvenirs and get information about what to see.


 
ysun
ysun  Identity Verified
যুক্তরাষ্ট্র
Local time: 12:34
‍ইংরেজি থেকে চাইনিজ/চিনা
+ ...
我已经恍然大悟了 Oct 10, 2007

谢谢!:D
Donglai Lou wrote:

Yueyin Sun wrote:

东来:

那位“具有二十年教龄的英文老师兼导游”的 "toilet center" 到底指的是什么?


He might want to call it "tourist center"where tourists can buy souvenirs and get information about what to see.


 
বিষয়ের পেজ:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

এই ফোরামের মডারেটরগণ
Rita Pang[Call to this topic]
David Lin[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

低价翻译






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »