This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
فهو يحتال على المترجمين في المثنى العربي الفرنسي - وربّما في مثاني أخرى - بالكتابة إليهم مع الاشارة لوكالته ومقره ورقمه وبياناته. وهو يعرض - ... See more
أود أن أحذّر الزملاء المترجمين من صاحب العنوان البريدي التالي:
فهو يحتال على المترجمين في المثنى العربي الفرنسي - وربّما في مثاني أخرى - بالكتابة إليهم مع الاشارة لوكالته ومقره ورقمه وبياناته. وهو يعرض - في رسالة تفيض تحية وسلاماً - على المترجم عملا ماجورا، ويعين موعد الدفع.
أنه في الواقع يرسل نفس الرسالة إلى عدد ينتقيه بعيداً عن موقع بروز دوت كوم ، يخرج من كل مترجم ضحية بترجمة الصفحات التي يعينها المحتال يكون المحتال قد فاز بترجمة كامل الملف ، ثم لا تسمع بعد ذلك عنه أو منه شيئاً.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free