Mil veces lo he pensado y algunas veces lo he dicho ya: no hay que temer la uniformidad y la monotonía. La pasmosa facilidad de comunicaciones, los ferrocarriles, el telégrafo y el teléfono, que llevan a escape mercancías y personas de un extremo a otro de la tierra, y que transmiten y comunican el pensamiento y la palabra con la rapidez del rayo, no logran aún, ni lograrán nunca, identificarnos, desteñirnos, digámoslo así, y hacer que perdamos el sello característico de casta, lengua, nación y tribu que cada cual tiene. Se diría que para precavernos contra el roce, que pudiera limar y pulir las diferencias, nos armamos instintivamente de una virtud conservadora de lo castizo que persiste en el fondo, aunque superficialmente desaparezca.
Lo que llaman ahora high-life, o dígase aquella parte de la sociedad más rica, elegante y empingorotada, nos parece que debe ser cosmopolita, y sin embargo no lo es. Hombres y mujeres hablan en francés tan bien y a veces mejor que en español. Algunos chapurrean además la lengua inglesa y hasta la alemana. Cuando leen algo leen libros extranjeros porque de los indígenas se aburren, sin que nos empeñemos en dilucidar aquí si con razón o sin ella. Los caballeros, como no carezcan de metales preciosos o de los signos que los representan, se hacen traer de Londres trajes, caballos y coches, y las señoras se hacen traer de París vestidos y tocados. La cocina francesa hace que la española se olvide o se pervierta. Y por último, la costumbre del veraneo rara vez lleva a sus castillos y quintas a nuestros elegantes de ambos sexos, sino se los lleva a Francia, a Suiza, a Inglaterra, o a más hiperbóreas regiones. Cuando la guita es corta y no puede esparciarse el cimbel, debe volar por lo menos hasta Biarritz.
Pues bien: con todo eso, y a pesar de todo eso, nuestra high-life sigue siendo tan española como en lo antiguo, y no necesita el autor de comedias y de novelas, a fin de conservar el color local y nacional de sus personajes, buscarlos bajo las ínfimas capas sociales, o ir por ellos a las Batuecas o a los más esquivos, alpestres y recónditos lugares. | I’ve thought it a thousand times and occasionally even said it: we mustn’t fear uniformity and monotony. The breathtaking ease of communications, the railroads, telegraph and telephone systems, which promptly transport goods and people from one corner of the earth to another and which transmit and communicate thoughts and words at the speed of lightning, have not yet managed, and never will manage, to define us; to erase us, so to speak, and make us lose the singular traits conferred upon each of us by our caste, language, tribe and nation. It seems that, in order to guard against this close contact, which could blunt and dull our differences, we instinctively arm ourselves with the ability to preserve tradition, which may disappear from the limelight, yet endures in the shadows. We seem to think that what is now being called the high life, meaning the richest, most posh and most elegant part of society, must necessarily be cosmopolitan; yet it is not so. Yes, men and women speak French as well as and sometimes better than Spanish. Some also get by in broken English and German. Whenever they pick up a book to read, it is always something foreign, because they think the indigenous production boring – let us not set out to examine here whether they have reason to think so or not. Men, lacking neither in gold nor in its symbolic representation in currency, are having costumes, horses and cars delivered from London, while the ladies are ordering Paris dresses and headdresses. French cooking has perverted the Spanish cuisine or rendered it obsolete. And finally, the arrival of summer holidays rarely finds our elegant gentlemen or ladies heading to their castles and villas, but instead sees them heading to France, Switzerland, England, or more hyperborean regions. When these birds of passage are short on funds and cannot fully spread their wings, they must fly, at the very least, as far as Biarritz. Well then: even with all that, and in spite of all that, our high life remains as Spanish as in the olden days, and authors of comedies and novels have no reason, in order to preserve a local and national flavour in their characters, to seek it amongst the lowest social classes, or to go looking for it in Batuecas, or in the most elusive, mountainous and remote places.
|