Glossary entry

Romanian term or phrase:

n.c.a

English translation:

n.e.c.

Added to glossary by Krisztina Szűcs
Dec 7, 2007 08:53
16 yrs ago
37 viewers *
Romanian term

n.c.a

Romanian to English Bus/Financial Business/Commerce (general) cod CAEN
în sintagma „produse **n.c.a**

de exemplu: „Productia de mobilier si alte activitati industriale n.c.a. Comert cu ridicata ... in magazine specializate al altor produse n.c.a. ”

Mulţumesc
Change log

Dec 7, 2007 10:08: Elena Iercoşan changed "Language pair" from "English to Romanian" to "Romanian to English"

Dec 7, 2007 10:15: Krisztina Szűcs Created KOG entry

Discussion

Alexandru Molla Dec 7, 2007:
Eu pun explicatia desfasurata, astfel incat clientul sa nu trebuiasca sa caute pe net sau sa dea telefon sa ma intrebe ce-am vrut sa zic. E mai sigur asa!
MMFORREST Dec 7, 2007:
Nu ar trebui inversate limbile? Nu este din română în engleză?
Alexandru Molla Dec 7, 2007:
Multumesc pentru intentie :) Uite, mai apare si aici: http://por.proz.com/kudoz/1353243
Elena Iercoşan (asker) Dec 7, 2007:
Mulţumesc, Alex! Aş aprecia dacă l-ai trece ca şi variantă de răspuns, ca să te pot „premia” :) Oare sa traduc abrevierea complet sau să o las aşa şi în engleză, ca să-i pun şi pe alţii pe gânduri? :))
Tatiana Neamţu Dec 7, 2007:
pozitiv :)
Alexandru Molla Dec 7, 2007:
neclasificate in alta parte...

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

n.e.c.

In engleza: n.e.c.

--------------------------------------------------
Note added at 28 perc (2007-12-07 09:21:50 GMT)
--------------------------------------------------

To TextTrade: It's Krisztina, not Kristina, and classified, not clasified. :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2007-12-07 10:14:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mulţumesc, Elena!
Peer comment(s):

agree Rose Marie Matei (X) : asa apare si in Eurostat
15 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc, Krisztina! Am ales acest răspuns pe baza link-ului oferit de tine si Alex. Mulţumesc tuturor!"
+1
3 mins

not otherwise classified

ne-clasificat altfel
Peer comment(s):

agree Anca Nitu : NOC sau NOS ( not otherwise specified )http://www.ermanz.govt.nz/hs/groupstandards/standards/nos.ht...
1 day 14 hrs
mulţumesc, anca.
Something went wrong...
+1
22 mins

NOC

nca = neclasificate altundeva (definitie din codul caen)
ACRONIMUL englez uzual e NOC = not otherwise clasified
deci traducerea lui Alex e corecta, dar cred ca un acronim trebuie tradus tot printr-un acronim. Sorry Mrs. Kristina Szucs.
Peer comment(s):

disagree Rose Marie Matei (X) : http://acronyms.thefreedictionary.com/NEC
6 mins
http://acronyms.thefreedictionary.com/NOC :)
agree Anca Nitu : http://www.mcare.org/media/pdf_autogen/bn_0406.pdf
1 day 14 hrs
agree Midland Productions : N-am inteles de ce nu e de acord rosamatei, caci linkurile ei confirma inclusiv varianta "noc". "nec" - not elsewhere classified este corect, si folosit, inclusiv in caen, insa varianta uzuala engleza este "noc".
258 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search