Glossary entry

Portuguese term or phrase:

meia-lua

English translation:

banana kick

Added to glossary by Amy Duncan (X)
Jul 16, 2003 16:00
20 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

meia-lua

Portuguese to English Other Sports / Fitness / Recreation Sports
Football term, Continental Portuguese to British English. Could this be "banana kick?"

Remate de MEIA-LUA para fora!

Discussion

Non-ProZ.com Jul 16, 2003:
AmyD A frase � "Remate DE meia-lua"
Carlos Monteiro Jul 16, 2003:
A tua frase � "Remate de Meia Lua" ou Remate da Meia Lua ???

Proposed translations

29 mins
Selected

Banana kick

Para remate de meia lua ou remate em arco.

When the topic of the physics of football does come up, it is usually the curved flight of the ball that is discussed. During the 1974 World Cup, for example, television viewers were amazed by the stunning "banana kick" by Brazil's Roberto Rivelino. Since then, the ability to "bend" a ball has become accepted as one of the skills of the game.

Banana kick: a type
of kick that gives the ball a curved trajectory

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-16 16:31:34 (GMT)
--------------------------------------------------

E por falar nisso, sou jogador de futebol federado.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Daniel, Hermann and Álvaro, thanks for your suggestions, and Álavaro thanks a million for all those soccer/football references! I decided to go with "banana kick" since it fits fine and was the one I had seen on a UK soccer glossary. Amy"
+1
4 mins

bend kick

maybe - i am not a football expert but know the film "Bend it like Beckham".
Peer comment(s):

agree Daniel Marcus : As a verb, this is fine, as in the film title. X bends it wide (of the goal).
4 hrs
Something went wrong...
3 hrs

inswinger (plus four pages of english soccer terms)

hi amy

i have just come across a set of pages which might be of great use to you. it would seem another name for a banana kick is an "inswinger"

hope you can find all the terms you need and more!!!!


sonrisas,

álvaro :O)


REFS:

Soccer Dictionary-Terms-Rules - [ Traduzca esta página ]
... injuries, injury time, inside of foot hook, inside of foot pass, instep kick, inswinger,
juggle, juggling soccer ball, jockeying ... Inswinger, (aka "Banana Kick"). ...
www.soccerhelp.com/Dictionary_I_J.shtml - 10k - 15 Jul 2003 - En caché - Páginas similares

Welcome to SoccerHelp.com - [ Traduzca esta página ]
... soccer, soccer coach, soccer, back door, back heel, back pass, back post, back side,
soccer ball, ballside, ball watching, banana kick, soccer basic information ...
www.soccerhelp.com/Dictionary_B.shtml - 20k - 15 Jul 2003 - En caché - Páginas similares
[ Más resultados de www.soccerhelp.com ]

Jeff's Soccer Page - [ Traduzca esta página ]
... Check out this cool soccer page! TERMS. Off-sides: when a player is ahead of the
ball and past the last defender. Banana Kick: a kick that curves drastically in ...
www.geocities.com/southbeach/bluffs/5384/Soccer.html - 9k - En caché - Páginas similares

Chapter 13 - A Dictionary of Soccer Terms - [ Traduzca esta página ]
Chapter 13 - A Dictionary of Soccer Terms. Attacker The player who has the ball
and is trying to make a goal. Banana Kick A kick that makes the ball bend or ...
www.geocities.com/fivereeds/chpt13.html - 5k - En caché - Páginas similares
[ Más resultados de www.geocities.com ]



Something went wrong...
4 hrs

curls it wide

...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-16 20:43:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Inswinger is when the ball comes into the area, not wide of the goal. Bana is fine, but would be hard to put into a sentence. As with many of these things English prefers a verb phrase, so your sentence should read: X curls it wide.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-16 20:44:07 (GMT)
--------------------------------------------------

as in the verb \'to curl the ball\'

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-17 18:49:50 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

So, banana kick \"fits fine\"? I\'m curious to know how you\'re going to put it into this sentence and make it sound natural. English uses expressive verbs, while Portuguese prefers expressive nouns, in my experience. And the verb here is clearly to bend or to curl.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search