Glossary entry

Portuguese term or phrase:

BEG

English translation:

bom estado geral [good general condition]

Added to glossary by liz askew
Mar 3, 2012 12:15
12 yrs ago
24 viewers *
Portuguese term

BEG

Portuguese to English Medical Medical: Cardiology
I have a whole series of acronyms that I cannot find the translations for. They are all in the field of cardiology. I will put them one by one as instructed, but they all occur on a clinical report for the same patient, sometimes in a long line! Please be nice to me; I din't realise this translation would be so technical when i took it on. I apologise. By the way, Brazilian Portuguese for US English
Proposed translations (English)
4 +1 bom estado geral [good general condition]
Change log

Mar 4, 2012 19:16: liz askew Created KOG entry

Discussion

Georgia Morg (X) (asker) Mar 3, 2012:
hi Fatima, it's just a long line of acronyms describing a patient. The actual "sentence" says, "O: BEG,MUCAA,LOC" and the next line says, "AR: MVRD sem RA" (which I have worked out means "uniformaly distributed vesicular murmer") so it must be a description of the patient.
Fatima Simon Mar 3, 2012:
Could you please write the statement where they appear? Thanks

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

bom estado geral [good general condition]

MUC > mucosas úmidas e coradas = pink, moist mucous membranes
www.proz.com › ... › Medical: Cardiology - Translate this page
7 jan. 2009 – (KudoZ) Portuguese to English translation of MUC: mucosas úmidas ... lúcida, orientada e coerente (LOC), em bom estado geral (BEG), MUC ?
Peer comment(s):

agree Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
31 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search