This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 5, 2013 10:57
10 yrs ago
11 viewers *
Portuguese term
"Desoneração Dissídio"
Portuguese to English
Bus/Financial
Human Resources
Labor routines
Good morning,
Does anybody can help me translating this?
In the sentence below, how could I translate "Desoneração Dissídio"?
"Forma de Cálculo para Desoneração Dissídio"
Does anybody can help me translating this?
In the sentence below, how could I translate "Desoneração Dissídio"?
"Forma de Cálculo para Desoneração Dissídio"
Proposed translations
(English)
3 | tax deduction dispute | Claudio Mazotti |
3 | collective bargaining agreement exemption | Pietra Acunha |
Proposed translations
2 hrs
tax deduction dispute
desoneração: tax deduction
dissídio: dispute
http://por.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/petroleum_en...
www.proz.com › ... › Law (general)
04/03/2009 - (KudoZ) Portuguese to English translation of Dissídio Coletivo: collective labour dispute [Labor Law - Law (general) (Law/Patents)].
dissídio: dispute
http://por.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/petroleum_en...
www.proz.com › ... › Law (general)
04/03/2009 - (KudoZ) Portuguese to English translation of Dissídio Coletivo: collective labour dispute [Labor Law - Law (general) (Law/Patents)].
3 hrs
collective bargaining agreement exemption
Achei alguns exemplos com essa fraseologia, mas teria que ver melhor o contexto.
"No Exemption from Meal Period Requirements for Employees under Collective Bargaining Agreements"
"No Exemption from Meal Period Requirements for Employees under Collective Bargaining Agreements"
Reference:
Discussion