Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
o termo
English translation:
the term
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Mar 22, 2009 12:09
15 yrs ago
Portuguese term
o termo
Portuguese to English
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
There are more than 200 translations of "termo" into English in the Proz glossary; however, none in this sense as used in chemistry, as far as I was able to ascertain. I only took two chemistry courses as an undergraduate, and really do not understand if its use is simply "term" or something else apparently simple and obvious, or if it has something to do directly with chemistry that is beyond me.
Thank you for your help.
Alem disso, como pode ser visto na página 8, item 3.15 do referido "DOC. 17", mesmo que o termo anteriormente empregado (benzila) estivesse incorreto, já que, de acordo com a requerente, ο versado na técnica esperaria que a molécula inteira estivesse conjugada, não há qualquer suporte de que ο termo correto seria fenila.
Thank you for your help.
Alem disso, como pode ser visto na página 8, item 3.15 do referido "DOC. 17", mesmo que o termo anteriormente empregado (benzila) estivesse incorreto, já que, de acordo com a requerente, ο versado na técnica esperaria que a molécula inteira estivesse conjugada, não há qualquer suporte de que ο termo correto seria fenila.
Proposed translations
(English)
4 +2 | the term (as in nomenclature/terminology) | Bentevi |
3 | the word | Claudio Mazotti |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
the term (as in nomenclature/terminology)
That's my take.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-03-22 12:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
I understood that in DOC.17, the term "benzila" (benzyl) was used instead of "fenila" (phenyl). Now, your previous questions make more sense. Someone misuded the term. Perhaps a typo. Someone entered the incorrect information. Context is king.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-03-22 12:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
I understood that in DOC.17, the term "benzila" (benzyl) was used instead of "fenila" (phenyl). Now, your previous questions make more sense. Someone misuded the term. Perhaps a typo. Someone entered the incorrect information. Context is king.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Bentevi and Claudio - Mike :)"
56 mins
the word
...
Something went wrong...