Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
D.O.C.
English translation:
D.O.C: = Controlled Designation of Origin
Added to glossary by
gaya (X)
Mar 20, 2002 20:41
22 yrs ago
10 viewers *
Italian term
marchio D.O.C.
Italian to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
wine
Ciao a tutti, mi trovo a dover tradurre un argomento mai affrontato: produzione di vino! ringrazio anticipatamente chi mi darà una mano e mi sopporterà...
Proposed translations
(English)
4 +5 | DOC = controlled designation of origin | Rick Henry |
4 +2 | D.O.C. | kringle |
4 | DOC label | Sabrina Rivaldo |
Proposed translations
+5
11 mins
Selected
DOC = controlled designation of origin
The wine has been stamped/branded with DOC.
HTH
Rick
HTH
Rick
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
9 mins
DOC label
Buon lavoro!
Sabrina
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-20 21:14:43 (GMT)
--------------------------------------------------
oppure \"DOC mark\"
Sabrina
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-20 21:14:43 (GMT)
--------------------------------------------------
oppure \"DOC mark\"
Reference:
+2
10 mins
D.O.C.
usually just the abbreviation is used, but it would need more context to see if marchio needs translating - best bet is to have a look at Giles Watson's wine glossary (he's a proz member)which is excellent and great help if you've never done an alcoholic translation before!
Good luck
SUE
Good luck
SUE
Peer comment(s):
agree |
biancaf202
8 hrs
|
agree |
Giles Watson
: Thanks for the kind words, Sue. I'm not sure if my site (www.watson.it) would help in this case. It depends whether the phrase refers to the wording on the label to show that the wine complies with DOC regulations or just "DOC status" in general.
12 hrs
|
Something went wrong...