Glossary entry

French term or phrase:

RIP (Relevé d\'identité postale)

Russian translation:

Карточка с реквизитами счёта в почтовом банке

Added to glossary by Renata K.
Aug 30, 2012 09:34
11 yrs ago
1 viewer *
French term

RIR

French to Russian Bus/Financial Finance (general)
A cet effet, nous vous prions de trouver, ci-joint, une autorisation de prélèvement qu'il conviendrait de nous retourner dument rempli accompagné d'un RIB, RIR ou RICE.
Proposed translations (Russian)
5 RIP = relevé d'identité postale

Discussion

Renata K. (asker) Aug 31, 2012:
С учётом вышеизложенного и контекста считаю, что перевод фразы как "Карточка с реквизитами счёта в почтовом банке" будет более уместен.
Renata K. (asker) Aug 31, 2012:
Хотелось бы немного подкорректировать перевод на русский язык, так как вопрос был всё-таки по переводу, а не только по расшифровке сокращения.
1) relevé d'identité - это не выписка из счёта, а карточка с реквизитами счёта или сами эти реквизиты, указываемые в документах, такая карточка не содержит информацию об остатке на счёте или движении средств, только данные для перевода или снятия денежных средств.
2) relevé d’identité postale - Équivalent d'un relevé d’identité bancaire (RIB) dans le cas d'un compte-chèque postal: http://fr.wiktionary.org/wiki/relevé_d’identité_postale
3) compte chèque postal est tenu par La Banque postale: http://fr.wikipedia.org/wiki/Chèque_postal
То есть это не почтовый счёт, который может быть открыт в любом банке (сберегательный счет в банке или строительном обществе, все операции по которому могут осуществляются с помощью почтовых отправлений, т. е. средства могут сниматься и помещаться на счет с помощью распоряжений, отправляемых по почте): http://economy_en_ru.academic.ru/49415/postal_account
а чековый счёт, открытый именно в Почтовом банке.

Proposed translations

59 mins
Selected

RIP = relevé d'identité postale

Выписка из почтового счета

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-30 10:35:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/French/finance_general/3380018-rib...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-30 10:46:56 GMT)
--------------------------------------------------

100%-я опечатка: http://www.lingolsheim.fr/scolair/PDF/AUTORISATION_PRELEVEME...

  

  
 

    


 
    
Note from asker:
Спасибо! Да, скорее всего в исходнике опечатка.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search