Glossary entry

English term or phrase:

Objective Structured Clinical Examination (OSCE)

Romanian translation:

Examinare clinică obiectivă prin practică structurată

Added to glossary by Cristiana Coblis
Dec 18, 2005 10:47
18 yrs ago
3 viewers *
English term

OSCE

English to Romanian Medical Education / Pedagogy OSCE
Objective Structured Clinical Examination
Deşi în traducere o să rămână OSCE, trebuie să fac o notă de subsol în care să precizez în română semnificaţia acronimului. Nu reuşesc să mă hotărăsc asupra ordinii cuvintelor în traducerea românească. Mulţumesc!

ref: http://www.uams.edu/icm/osce/osce.asp

Discussion

Cristiana Coblis Dec 18, 2005:
Nicolae, în glosar te rog să introduci şi denumirea desfăşurată şi varianta finală de traducere. Numai bine.
Nicolae Zarna (asker) Dec 18, 2005:
Pricipit :)) , îi scriu acum Veronicăi Durbacă!
lucca Dec 18, 2005:
Este adevărat (dar nu în funcţie de referinţele de pe Net...). Era necesar mai mult context, pentru că existau, evident, două alternative. Nu cred că trebuie redeschisă întrebarea :-)
Mihai Badea (X) Dec 18, 2005:
Voiam să spun, cu acordul autorului răspunsului, care în acest caz se întâmplă să fiu eu :-)
Mihai Badea (X) Dec 18, 2005:
În ceea ce priveşte contextul, se cuvine spus că Nicolae a precizat chiar la început la ce se referă OSCE (Objective Structured Clinical Examination). Întrebarea poate fi redeschisă de moderator, cu acordul meu. Nu am nimic împotrivă :-).
Nicolae Zarna (asker) Dec 18, 2005:
Probabil că m-am grăbit, ..., dar nu prea am idee cum se poate redeschide întrebarea ..., altfel decât punând iarăşi aceeaşi întrebare cu acceptul moderatorului...
lucca Dec 18, 2005:
Dacă ne luăm după Net, OSCE se referă (după cum ştiu nu numai traducătorii) la organizarea şi cooperarea în Europa. Contextul contează, dacă e dat :-) Să respectăm recomandarea ProZ de a închide întrebările după min. 24 ore.
Mihai Badea (X) Dec 18, 2005:
Probabil că Lucian are dreptate. Poate că "examen obiectiv (şi) structurat privind cunoştinţele clinice" ar fi un termen mai potrivit.
Nicolae Zarna (asker) Dec 18, 2005:
Este o tehnică de evaluare a cunoştinţelor studenţilor, din câte înţeleg din multiplele referinţe de pe net ...
lucca Dec 18, 2005:
Examinarea studenţilor/internilor sau a pacienţilor? Sper că a pacienţilor, altfel... Ce examinator face "examen clinic" studenţilor? Ştiu despre ce-i vorba, dar trebuie spus altfel. OSCE e în engleză, nu în franceză.
Nicolae Zarna (asker) Dec 18, 2005:
Este cazul, asemenea!
Mihai Badea (X) Dec 18, 2005:
Cu plăcere! Oricum, nu codarea a fost de vină, ci mai degrabă neatenţia mea. O duminică plăcută (şi cu spor, dacă este cazul)!
Nicolae Zarna (asker) Dec 18, 2005:
Scuze Îmi cer scuze pentru codare!
Objective Structured Clinical Examination
Reiau întrebarea:
Deşi în traducere o să trec tot OSCE, trebuie să fac o notă de subsol în care să precizez în română semnificaţia acronimului. Nu reuşesc să mă decid asupra ordinii cuvintelor în traducerea românească. Mulţumesc!
O referinţă: http://www.uams.edu/icm/osce/osce.asp

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

examinare obiectivă prin practică clinică structurată

Din câte înţeleg eu este vorba de o metodă de examinare obiectivă a studenţilor în cadrul unor proiecte practice clinice.
În privinţa ultimelor două litere am dubii. Poate îşi dă cu părerea un coleg din domeniu.
Peer comment(s):

agree lucca : Pt. că este mai aproape de sensul de "examinare a cunoştinţelor după un stagiu de învăţare". Atunci când un medic aude de "examen/examinare clinică (obiectivă)" se gândeşte la examinarea pacientului. Ata ete.
1 hr
mulţumesc. Cred că Nicolae a închis întrebarea la câteva secunde după ce am postat răspunsul. Şi mie mi se pare confuz, e mai bine să se precizeze că este o metodă de examinare a studenţilor.
agree Romanian Translator (X)
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
20 mins

examen clinic obiectiv (şi) structurat

Un calc după franceză şi spaniolă:

"L ’***Examen clinique objectif structuré*** (ECOS) est un examen de type “station”, réparti en deux sessions, l’une le matin et l’autre l’après-midi, les deux se déroulant dans la même journée."

[PDF] 13èmes Journées Universitaires Francophones de Pédagogie Médicale
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
BUT : Evaluer la faisabilité et l'acceptabilité d'un ***examen clinique objectif et
structuré*** (ECOS) destiné aux internes. inscrits au DESC d'urologie. ...
www.cidmef.u-bordeaux2.fr/wnantes/vol_6.pdf - Similar pages

"El ***Examen Clínico Objetivo Estructurado***, OSCE (Objective Structured Clinical
Examination), es un sistema para la evaluación de competencias clínicas en que ...
www.evaluadores.cl/artic/artic3.htm - 45k - Supplemental Result - Cached - Similar pages"
Peer comment(s):

agree Maria Diaconu
1 min
Mulţumesc!
agree Cristiana Coblis
6 mins
Mulţumesc!
agree Arabella K-
3 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search