Glossary entry (derived from question below)
Feb 2, 2006 00:19
18 yrs ago
English term
dressed in
English to Japanese
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
magnetism
Arthur von Hippelの磁気に関する研究についての文章で出てきました。
"It now appears that the minority spin electrons are small polarons (i.e., dressed in a local lattice distortion) in the paramagnetic phase as a result of spindisorder scattering, but they become increasingly delocalized on lowering the temperature below TC as the octahedral-site spins become more ordered."
"It now appears that the minority spin electrons are small polarons (i.e., dressed in a local lattice distortion) in the paramagnetic phase as a result of spindisorder scattering, but they become increasingly delocalized on lowering the temperature below TC as the octahedral-site spins become more ordered."
Proposed translations
(Japanese)
3 | のように観測される | Kazumichi Sato (X) |
2 | (格子ひずみを)持った | cinefil |
Proposed translations
17 mins
Selected
のように観測される
局所的な格子歪みを着込んだ、というのは、本当はpolaronなんだけど、(minorなのでmajorの中に点在して)測定上は局所歪みのように見えるという意味だろうと思います。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "どうもありがとうございました。"
3 hrs
(格子ひずみを)持った
ポーラロンも同様な格子ひずみを持ち、そこに電子1個が局在化します。
電子相関効果はバイポーラロンやポーラロンの広がりに影響を与えます。
電子相関効果はバイポーラロンやポーラロンの広がりに影響を与えます。
Reference:
http://494-server02.phys.metro-u.ac.jp/HP2004/www/research.html
www.etl.go.jp/jp/gen-info/ news/etl-news/pdf/1998/news7-72.pdf
Something went wrong...