Glossary entry

English term or phrase:

familiarity breeds contempt

Croatian translation:

prisnost rađa prijezir

Added to glossary by Ingrid Lovric
Jul 8, 2004 08:52
19 yrs ago
English term

familiarity breeds contempt

English to Croatian Social Sciences Poetry & Literature
Znam što znači, ali ima li uvriježeni hrvatski prijevod? Vezano je uz citat Marka Twaina: "Familiarity breeds contempt... and children." Puno hvala.

Proposed translations

+3
58 mins
Selected

Prisnost rađa prijezir

Ili sve zajedno: "Prisnost rađa prijezir i djecu". To je moj slobodan prijevod, a ja nisam književnica, ali tako mi nekako dobro zvuči. Prihvaćam sve komentare! :-)
Peer comment(s):

agree BUZOV : ... i djecu ! (za onaj drugi dio izreke)
1 min
Hvala!
agree V&M Stanković
12 hrs
Hvala!
agree Kemal Mustajbegovic
19 hrs
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Puno hvala na pomoći"
+1
57 mins

teško je biti prorok u vlastitom selu

Iako se ne uklapa u Twainov citat, ovo je jedna od mogućih varijanti:
"Teško je biti prorok u vlastitom selu"
Peer comment(s):

agree BUZOV
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search