Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fully discharge the responsibility
Croatian translation:
ispuniti (obavljati) vlastite duznosti
Added to glossary by
sazo
Mar 5, 2008 11:08
16 yrs ago
4 viewers *
English term
fully discharge the responsibility
English to Croatian
Other
Other
The agency is able to fully discharge the responsibility for the community programme in accordance with the appropriate directives of the European Parliament and Council
Proposed translations
(Croatian)
4 +3 | ispuniti/izvrsiti vlastite duznosti | Maja Engel |
Proposed translations
+3
39 mins
Selected
ispuniti/izvrsiti vlastite duznosti
ili potpuno provesti vlastite odgovornosti u vezi s programom zajednice
uspjela sam nekako iskombinirati:-)
uspjela sam nekako iskombinirati:-)
Peer comment(s):
agree |
PoveyTrans (X)
: agree. it is a slightly odd construction in English, one would expect 'to discharge its responsibilities (duties) in full with regards...' ili nesto tako.
52 mins
|
agree |
Romana (X)
: ili u potpunosti preuzme odgovornost
1 hr
|
agree |
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
: slazem se sa Mariom
2 days 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala, Maja."
Discussion
The National Agency is a legally constituted and authorized body that is fully accountable to national government authorities and to the European Commission for the implementation of the YiA; and is able to fully discharge the responsibility for the community programme in accordance with the appropriate directives of the European Parliament and Council, regulated by the Decision on the establishment of the YinA, Commission decision on respective responsibilities of the Member States, Commission and National Agencies implementing the Youth in Action Programme, and the following agreements