Glossary entry

Dutch term or phrase:

per os

English translation:

'by mouth' but can be left in Latin

Added to glossary by bgranger
Jun 2, 2005 13:46
18 yrs ago
3 viewers *
Dutch term

per os

Dutch to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright phrase
per os . . . Any help is appreciated!

De insecten kunnen practisch geen bepaalde weerstand of immuniteit verkrijgen ten opzichte van de zwammen die hen doden door eenvoudig contact of contact gevolgd door het binnendringen van de hyphen in de algemene holte. Men moet echter anderzijds in bepaalde gevallen niet de infectie "per os" uitsluiten, vooral wanneer de zwam niet erg veelvuldig in de natuur voorkomt en het om enkele sporen gaat, die in he spijsverteringskanaal van het insect binnendringen.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 2, 2005:
thank you! Time to brush up on Latin . . .

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

'by mouth' but can be left in Latin

a Latin term
see:
more recently called "primary spores", are diplokaryotic spores that form within a few days of per os infection by environmental spores. ...
pearl.agcomm.okstate.edu/scsb387/biology.htm
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X)
56 mins
agree Johan Venter
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! The fuller explanation will be useful in the glossary. "
+1
6 mins

per os / through the mouth

through the mouth, but you can leave per os in English, not need to translate.
Peer comment(s):

agree Eske Hos
1 min
Something went wrong...
5 mins

oral

it's Latin, medical term for 'oral'

Don't know if you should use oral for insects though

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-06-02 13:53:26 GMT)
--------------------------------------------------

means \'by mouth\' or \'through the mouth\'
Something went wrong...
50 mins

via the oral route

'Per os'(literally 'by mouth')is put in quotes here, I think, to show that the writer is transposing a term normally used in human nedicine to another field. Personally, I would translate this as 'infection via the oral route', but it's probably OK too to leave the Latin expression in quotes...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search