Sep 5, 2004 20:08
19 yrs ago
English term
aleca
Non-PRO
English to Chinese
Art/Literary
Names (personal, company)
aleca is a womens name
Proposed translations
(Chinese)
5 +2 | 3 versions | jyuan_us |
4 +2 | A1-le3-ca2 or A1-le3-ka3 | Wenjer Leuschel (X) |
Proposed translations
+2
32 mins
Selected
3 versions
阿莉卡
阿丽卡
阿蕾卡
阿丽卡
阿蕾卡
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
41 mins
A1-le3-ca2 or A1-le3-ka3
ALECA is a variant form of ALEXANDERA, from the Greek, meaning PROTECTOR OF MAN.
The letters featured in this work are ALEPH LAMED KUF HEY. Taken together, and reading from right to left, they spell ALECA. This name has been transliterated into the Hebrew phonetically.
http://www.hebrewletters.com/item.cfm?itemid=6978
Aleca, transliterated into Chinese, would be A1-le2-ca2 (立) or A1-le2-ka3 (立), depending on the source language (former one, if from Slavic languages or Italian; latter one, if from Indo-Germanic languages).
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-09-05 20:51:26 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it was in Big5 code. The GB code version would be 阿蕾茶 or 阿蕾卡.
The letters featured in this work are ALEPH LAMED KUF HEY. Taken together, and reading from right to left, they spell ALECA. This name has been transliterated into the Hebrew phonetically.
http://www.hebrewletters.com/item.cfm?itemid=6978
Aleca, transliterated into Chinese, would be A1-le2-ca2 (立) or A1-le2-ka3 (立), depending on the source language (former one, if from Slavic languages or Italian; latter one, if from Indo-Germanic languages).
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-09-05 20:51:26 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it was in Big5 code. The GB code version would be 阿蕾茶 or 阿蕾卡.
Something went wrong...