19:51 Dec 29, 2022 |
|
Polish to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
artificially Explanation: Moja interpretacja. Tutaj sztucznie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
...without due thought, haphazardly, randomly Explanation: My take on it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
without (a) purpose / inconsistently Explanation: or both: 'inconsistently and without a purpose' -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2022-12-29 22:05:12 GMT) -------------------------------------------------- https://yesimadesigner.com/the-importance-of-consistancy-in-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
bluntly / roughly / unceremoniously / hastily Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
excessive Explanation: The element seems to be excessive, it seems not to fit |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
by force Explanation: added/attached by force |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.