05:12 Sep 8, 2022 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Zahra Tavasoli Iran Local time: 20:48 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | بیرون از ادارک خودآگاه ماندن |
| ||
5 | خارج از ادراک آگاهانه ایستادن/ماندن |
| ||
5 | اجتناب/گریز از ادراک آگاهانه |
|
بیرون از ادارک خودآگاه ماندن Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
خارج از ادراک آگاهانه ایستادن/ماندن Explanation: concious means being aware based on knowledge or experience Concious: آگاه، آگاهانه، هشیار Perception: ادراک، Keep outside of sth: خارج از چیزی ماندن/ایستادن |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
اجتناب/گریز از ادراک آگاهانه Explanation: Definition of keep out of 3: to not become involved in (something) This argument doesn't involve you, so you should just keep out of it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.