Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Contrato de Servicios y de Locación de servicios
English translation:
contract for the provision of services / services contract
Added to glossary by
Sandra Pérez
Apr 6, 2022 02:59
2 yrs ago
42 viewers *
Spanish term
Contrato de Servicios y de Locación de servicios
Spanish to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Contracts/Agreements
En los estatutos de una ONG (Perú).
Sé que el término *contrato de locación de servicios* ha sido planteado en múltiples ocaciones, pero les traigo una peculiaridad.
Celebrar contratos, convenios, compromisos, [...] en especial, celebrar contratos de obras, **servicios**, de crédito con o sin garantía, [...] de cesión de créditos y derechos, **de locación de servicios**, locación de obra, transporte, cargo y fletamiento; de seguros, pudiendo endosar pólizas de seguro, toda clase de contratos asociativos y en general, todos los actos que estime necesarios para los fines sociales a nombre de la Asociación.
Según el Código Civil Peruano:
Artículo 1755.- Por la "prestación de servicios" se conviene que éstos o su resultado sean proporcionados por el prestador al comitente.
Es decir tenemos **contrato de prestación de servicios** como término macro. Luego:
Artículo 1764.- Por la "locación de servicios" el locador se obliga, sin estar subordinado al comitente, a prestarle sus servicios por cierto tiempo o para un trabajo determinado, a cambio de una retribución.
Entonces el equivalente para **contrato de prestación de servicios** sería Service Contract/Agreement, ¿verdad? y ¿cuál sería el término más idóneo para **Contrato de Locación de servicios**?
¡Muchas gracias por tus respuestas!
Sé que el término *contrato de locación de servicios* ha sido planteado en múltiples ocaciones, pero les traigo una peculiaridad.
Celebrar contratos, convenios, compromisos, [...] en especial, celebrar contratos de obras, **servicios**, de crédito con o sin garantía, [...] de cesión de créditos y derechos, **de locación de servicios**, locación de obra, transporte, cargo y fletamiento; de seguros, pudiendo endosar pólizas de seguro, toda clase de contratos asociativos y en general, todos los actos que estime necesarios para los fines sociales a nombre de la Asociación.
Según el Código Civil Peruano:
Artículo 1755.- Por la "prestación de servicios" se conviene que éstos o su resultado sean proporcionados por el prestador al comitente.
Es decir tenemos **contrato de prestación de servicios** como término macro. Luego:
Artículo 1764.- Por la "locación de servicios" el locador se obliga, sin estar subordinado al comitente, a prestarle sus servicios por cierto tiempo o para un trabajo determinado, a cambio de una retribución.
Entonces el equivalente para **contrato de prestación de servicios** sería Service Contract/Agreement, ¿verdad? y ¿cuál sería el término más idóneo para **Contrato de Locación de servicios**?
¡Muchas gracias por tus respuestas!
Proposed translations
(English)
4 +1 | contract for the provision of services / services contract | Wilsonn Perez Reyes |
Proposed translations
+1
6 hrs
Spanish term (edited):
contrato de prestación de servicios / contrato de locación de servicios
Selected
contract for the provision of services / services contract
prestación de servicios = provision of services
contrato de prestación de servicios = contract for the provision of services.
Ejemplo de uso:
Contract for Services. The parties intend this Agreement to be a contract for the provision of services and not a contract for the sale of goods.
https://www.lawinsider.com/clause/contract-for-services
----------
locación de servicios = Argentina, Uruguay (Derecho Civil) Services Contract (as opposed to a work contract). Sinónimo utilizado en España: arrendamiento de servicios.
Referencia: West, T.L. III (2012). Spanish-English Dictionary of Law and Business 2e
contrato de prestación de servicios = contract for the provision of services.
Ejemplo de uso:
Contract for Services. The parties intend this Agreement to be a contract for the provision of services and not a contract for the sale of goods.
https://www.lawinsider.com/clause/contract-for-services
----------
locación de servicios = Argentina, Uruguay (Derecho Civil) Services Contract (as opposed to a work contract). Sinónimo utilizado en España: arrendamiento de servicios.
Referencia: West, T.L. III (2012). Spanish-English Dictionary of Law and Business 2e
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...