curate

Japanese translation: 要約する

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:curate
Japanese translation:要約する
Entered by: allearz

05:03 Mar 28, 2022
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / ビジネス資料
English term or phrase: curate
保険会社のアニュアルレポートです。
In (Country), we noticed XX% of new customers need assistance to fully understand product features, thus a new digital solution is designed to curate their on-boarding experience. ここでcurateはどのような意味になるでしょうか?
Ruth_e
Japan
Local time: 03:43
要約する
Explanation:
新規加入する契約者が保険商品の特徴を十分に理解できるよう、加入の手順の一連の体験がどのようになるかを要約した新たなデジタルソリューションが設計された、といった意味になります。
Selected response from:

allearz
Japan
Local time: 03:43
Grading comment
Genies様、Port City様、David Patrick様、ご回答ありがとうございます。Confidenceの度合いによって、こちらの回答をmost helpfulとさせていただきます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1要約する
allearz
2 +1役立つ情報を提供する
Port City


  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
役立つ情報を提供する


Explanation:
Curate の目的語が their on-boarding experience は変わっていると思いますが、curate の、数ある中から必要なものを選んで提示するといった意味合いを考えると、文脈からして to provide useful information on the products during their on-boarding phase と言いたいのだろうと思います。

Port City
New Zealand
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Gibney
6 hrs
  -> Cheers!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
要約する


Explanation:
新規加入する契約者が保険商品の特徴を十分に理解できるよう、加入の手順の一連の体験がどのようになるかを要約した新たなデジタルソリューションが設計された、といった意味になります。

Example sentence(s):
  • A curated onboarding experience empowers new hires to hit the ground running and feel like they’re showing up on their first day in a metaphorical bespoke suit.

    https://www.clickboarding.com/the-power-of-curated-onboarding/
    https://eow.alc.co.jp/search?q=curate
allearz
Japan
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Genies様、Port City様、David Patrick様、ご回答ありがとうございます。Confidenceの度合いによって、こちらの回答をmost helpfulとさせていただきます。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Gibney
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search