GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:36 Dec 20, 2021 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Bank | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Dr. Anette Klein-Hülsen Germany Local time: 09:52 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Mehrfachabschlüsse |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Mehrfachabschlüsse Explanation: Den Begriff "Besitz" würde ich hier vermeiden. https://www.juraforum.de/lexikon/besitz Example sentence(s):
https://www.shoop.de/cashback/postbank_kredite https://www.nuernberger.de/ |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.