This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 21, 2021 13:45
2 yrs ago
25 viewers *
English term
green bond
English to French
Tech/Engineering
Paper / Paper Manufacturing
corrugator
Bonjour,
Savez-vous s'il existe un équivalent français de "green bond", dans le contexte suivant ?
Context:
Heat transfer through the papers to the adhesive gives a rapid increase in viscosity as the starch granules swell and solubilise.
This provides a “green bond” which must be strong enough to withstand the subsequent mechanical forces encountered during the rest of the process.
The double-backer green bond must be strong enough to hold the board together as it passes through the slitter-scorer.
Savez-vous s'il existe un équivalent français de "green bond", dans le contexte suivant ?
Context:
Heat transfer through the papers to the adhesive gives a rapid increase in viscosity as the starch granules swell and solubilise.
This provides a “green bond” which must be strong enough to withstand the subsequent mechanical forces encountered during the rest of the process.
The double-backer green bond must be strong enough to hold the board together as it passes through the slitter-scorer.
Proposed translations
1 day 21 hrs
lien vert
Un lien vert signifie symboliquement une combinaison naturelle.
Discussion
il appelle cela "liaison à vert" dans ce brevet
Starch-based corrugating adhesive having a polyvinyl alcohol component
Adhésif à base d'amidon pour carton ondulé avec un alcool polyvinylique comme constituant
Parties revendications
Revendications pour l'(les) Etat(s) contractant(s) suivant(s): FR
1. et 7.(fin du document)
https://data.epo.org/publication-server/document?iDocId=1238...
1. Adhésif à base d'amidon pour carton ondulé permettant une régulation de la vitesse d'augmentation de la viscosité lors de la formation d'une liaison à vert