移輸出入収支

English translation: net income from other regions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:移輸出入収支
English translation:net income from other regions
Entered by: Nicholas Hallsworth

02:29 Oct 19, 2021
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / 地域経済
Japanese term or phrase: 移輸出入収支
In relation to the RESAS analysis system, 移輸出入収支 is used to measure leakage of tourism consumption to other areas to see how much a certain town is benefiting from tourism. I found the term defined as follows but don't know how to represent it simply in English.

「移輸出入収支額」とは、域外からの(移出・輸出に伴う)収入額から域外への(移入・輸入に伴う)支出額を差し引いたものである。

Thank you,

Nick
Nicholas Hallsworth
Japan
Local time: 09:59
net income from outside regional boundaries
Explanation:
Although not simple, it conveys what it means.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr (2021-10-21 03:31:14 GMT)
--------------------------------------------------

I think "trade balance" gerenally refers to international trade balance. https://en.wikipedia.org/wiki/Balance_of_trade
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
Thank you.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1net income from outside regional boundaries
Port City


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
net income from outside regional boundaries


Explanation:
Although not simple, it conveys what it means.


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr (2021-10-21 03:31:14 GMT)
--------------------------------------------------

I think "trade balance" gerenally refers to international trade balance. https://en.wikipedia.org/wiki/Balance_of_trade

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thank you.
Notes to answerer
Asker: Thanks! I have a quick question. If this is income injections minus income leakages in the local economies, can we call it "net trade balance?" Or is "net trade balance" more of a measure of a national economy?

Asker: This was all really helpful. Thank you for answering the question.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steven Ritchie: I don't know this field, but based on your translation, wouldn't ”Net income from other regions” be less wordy?
2 days 5 hrs
  -> Thank you. Yes, that's a good way to put it.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search