Jul 2, 2021 19:40
2 yrs ago
19 viewers *
English term

swiftly administered course of drugs

English to Spanish Medical Medical (general)
Hello, would it be correct if I translate "swiftly administered course of drugs" as "un curso de medicamentos administrados rápidamente"

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

después de haberle administrado una serie de medicamentos rápidamente


después de haberle administrado una serie de medicamentos rápidamente


Earlier this year doctors reported that they had cured, for the first time, a child born to an HIV-infected mother after a swiftly administered course of drugs.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2021-07-03 09:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

También:

después de haberle administrado rápidamente una serie de medicamentos.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2021-07-03 10:27:43 GMT)
--------------------------------------------------

Course of drugs es una serie o grupo de medicamentos. También es una terapia.
Peer comment(s):

agree Mª del Mar Moreno Alpresa
1 day 23 hrs
Muchas gracias, Maria del Mar :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs

curso de medicamentos administrados en forma rápida

me suena
Something went wrong...
1 day 40 mins

administración rápida de una serie de medicamentos

Una opción más natural en español. Por lo general, darás con una mejor traducción evitando en lo posible calcar la sintaxis del inglés.

Course aquí significa 'serie' o 'grupo' (de cosas). El texto proviene de aquí: https://www.scientificamerican.com/article/fetus-unique-immu...

Procura también dar la oración completa. Así te podemos ayudar mejor. El contexto es vital.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search