GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:03 Apr 27, 2021 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Z-Translations Translator Local time: 16:06 | ||||||
Grading comment
|
لتفويضهم(تفويض استلام) /لتخويل استلامها/لتحويلها بأسم اخر او لامره (لاستلامه مباشرة) ب Explanation: assign = تفويض استلام البضاعة لشخص اخر او شركة اخرى order= لاستلام البضاعة بنفسه وبإمكانه بعدها تفويض/تخويل استلامها لشخص اخر وهكذا تتنقل البضاعة من شخص لأخر وهذا ينطبق كذلك على الشيكات |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
assigns or order يوكلون إليه أمرالاستلام/ يخولون له أمر الاستلام/ يفوضونه بالاستلام Explanation: بدون تعليق على مستوى صياغة النص للأسف أَنَابَ ( فعل ): - وَكَّلَ، فَوَّضَ = assign يحولون له أمر الاستلام يتنازلون له عن حق الاستلام يتخلون له عن الاستلام Reference: http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/%D8%A3%D9%86%D8%A7%D8%A... Reference: http://www.proz.com/kudoz/english-to-arabic/law-contracts/57... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.