Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Al fin di ritenere
German translation:
zwecks Beibehaltung der .....
Added to glossary by
Ellen Kraus
Oct 13, 2017 09:43
6 yrs ago
Italian term
Al fin di ritenere
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
Unterhaltsforderung
In einer Unterhaltsforderung steht folgender einleitender Satz:
Al fine di ritenere definita la trattazione della presente procedura e non dare ulteriore corso al recupero forzato del credito, si chiede di trasmettere la documentazione provante l‘assolvimento degli obblighi assunti.
Für “Al fine di ritenere definita la trattazione della presente procedura" finde ich nicht so die richtigen Worte; wer kann helfen?
Danke, Mikesch
Al fine di ritenere definita la trattazione della presente procedura e non dare ulteriore corso al recupero forzato del credito, si chiede di trasmettere la documentazione provante l‘assolvimento degli obblighi assunti.
Für “Al fine di ritenere definita la trattazione della presente procedura" finde ich nicht so die richtigen Worte; wer kann helfen?
Danke, Mikesch
Proposed translations
(German)
3 | zwecks Beibehalt der ..... | Ellen Kraus |
3 +1 | damit ... betrachtet werden können | Regina Eichstaedter |
Change log
Oct 18, 2017 17:18: Ellen Kraus Created KOG entry
Proposed translations
5 mins
Selected
zwecks Beibehalt der .....
sarebbe la mia proposta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Das passt gut, bin allerdings für "Beibehaltung".
Es ist so ein "wenn nicht dann Szenario"; d.h, wird die Vereinbarung nicht beinhalten kommt es zur Zwangseintreibung.
Danke für die Unterstützung, Mikesch"
+1
11 mins
damit ... betrachtet werden können
Damit die Gehaltsverhandlungen als abgeschlossen betrachtet werden können
Peer comment(s):
neutral |
Alberto Franci (X)
: keine Gehaltsverhandlung sondern Krediteintreibung...
1 hr
|
das war aber nicht die Frage
|
|
agree |
Lara Innsbruck
: ich würde aber sagen: damit das gegenständliche Verfahren als...
8 hrs
|
dankeschön, Lara!
|
Something went wrong...