Mar 12, 2017 10:04
7 yrs ago
English term

car speakerphones

Non-PRO English to Italian Tech/Engineering General / Conversation / Greetings / Letters Teatro
Testo teatrale israeliano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra due amici che non si vedono da molto tempo.

A: do you still work in a video library?
B: In the library? No, I’m selling car speakerphones.

La mia proposta:

A: lavori ancora in videoteca?
B: In videoteca? No, vendo vivavoce per auto.

Cerco soluzioni migliori. Grazie.
Change log

Mar 12, 2017 16:56: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

6 hrs
Selected

ora vendo vivavoce per auto

aggiungerei ora..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 hrs

mi sono ridotto a vendere i vivavoce per auto

a senso mi sembra che si senta un po' a disagio...

oppure "mi sono ridotto a vendere, sai, quei vivavoce per auto...

mi sono soffermata su "I'm selling", perchè "vivavoce" non credo si possa rendere diversamente (telefoni vivavoce, ma...)

ovviamente bisogna vedere il contesto
Peer comment(s):

agree martini
21 hrs
grazie martini, mi fa piacere che tu condivida la mia interpretazione
agree Francesco Badolato : Anche io la condivido.
1 day 3 hrs
grazie Francesco, mi fa molto piacere :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search