Glossary entry

English term or phrase:

cut off from closing budgets

French translation:

Se trouvant dans l\'impossibilité / Empêchée de clôturer ses budgets

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Feb 12, 2017 14:15
7 yrs ago
English term

cut off from closing budgets

English to French Bus/Financial Economics
Bonjour,

Dans le contexte de la crise financière grecque :

"Cut off from closing budgets by means of seigniorage and capital imports, Greece began collecting existing taxes more efficiently and introducing new ones that were standard practice elsewhere."

Je ne suis pas certaine de bien comprendre le sens de "cut off" ici.

"Se trouvant dans l'impossibilité de clôturer ses budgets au moyen du seigneuriage et des importations de capitaux" ?

Merci d'avance :)
Change log

Feb 13, 2017 20:22: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

7 mins
Selected

Se trouvant dans l'impossibilité / Empêchée de clôturer ses budgets

je comprends comme vous
Note from asker:
Merci FX :)
Peer comment(s):

neutral bertrand lapicorey : Pour info budgets ici conmme se référant à l'État grec, l'usage penche plutôt pour le singulier sinon pour conserver le pluriel du texte source il y a la solution "comptes". Le budget/les comptes de l'État
2 days 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci FX :)"
1 hr

Privée d'équilibrer les budgets

to close a budget = to generate the resources to finance fiscal expenditures = to balance a budget
Note from asker:
Merci François :)
Something went wrong...
1 day 2 hrs

privé de .. pour boucler son budget/clôturer ses comptes

Privée des recettes de seigneurage et des importations de capitaux pour boucler son budget, la Grèce entama un recouvrement plus efficace des ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search