front end rendering

French translation: rendu côté utilisateur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:front end rendering
French translation:rendu côté utilisateur
Entered by: NikkoTh

21:17 Jan 12, 2017
English to French translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: front end rendering
Remember, the more data the engine learns from, the better the performance. By adding incremental inventory, you increase the chance of finding the right user (at the right time) and displaying the right ad to drive more conversions.

As we continually develop our native offer, the product is constantly improved from the back end structure and front end rendering, which should also have a positive impact on performance.
NikkoTh
rendu côté utilisateur
Explanation:
"rendering" c'est un rendu même si dans le cas d'un site web c'est moins complexe que pour une scène 3D.
On peut bien sûr garder "front end" en anglais, le jargon est répandu, mais ici c'est ce que voit l'utilisateur, et "back end" c'est le côté de l'entreprise, avec des informaticiens et des analystes de données marketing
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 23:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rendu côté utilisateur
Didier Fourcot
4finission du front end / design du front end
Tony Conde


Discussion entries: 1





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
finission du front end / design du front end


Explanation:
le produit est perfectionné constamment de la structure du back end à la finission du front end

-or-

le produit est perfectionné constamment de la structure du back end au design du front end


    Reference: http://www.alticreation.com/difference-developpeur-front-end...
Tony Conde
Spain
Local time: 23:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rendu côté utilisateur


Explanation:
"rendering" c'est un rendu même si dans le cas d'un site web c'est moins complexe que pour une scène 3D.
On peut bien sûr garder "front end" en anglais, le jargon est répandu, mais ici c'est ce que voit l'utilisateur, et "back end" c'est le côté de l'entreprise, avec des informaticiens et des analystes de données marketing

Didier Fourcot
Local time: 23:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search