This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 24, 2016 10:33
7 yrs ago
English term

antenatal eligibles

English to French Medical Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Bonjour,

"The first step in assessing your community’s needs is to calculate the number of women who are likely to be pregnant in a normal year.
These women are sometimes called the antenatal eligibles because they are eligible to receive antenatal care."

Merci
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Gladis Audi, DipTrans (asker) Sep 24, 2016:
oops! vos généreuses réponses! :)
Gladis Audi, DipTrans (asker) Sep 24, 2016:
Merci de votre généreuses réponses.
En fait, le contexte indique clairement qu'il s'agit des femmes éligibles pour recevoir les soins prénatals, mais la question est de savoir s'il y existe une traduction consacrée de "antenatal eligibles".

Proposed translations

9 mins

femmes éligibles en période pré-natale

A suggestion.
Something went wrong...
+1
14 mins

ayants droit prénatales

?

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-09-24 10:52:25 GMT)
--------------------------------------------------

Les substantifs « ayant cause » et « ayant droit » s’écrivent sans trait d’union. Au pluriel, on accorde « ayant » : « des ayants droit », « des ayants cause ».
http://www.projet-voltaire.fr/blog/regle-orthographe/des-aya...

Peer comment(s):

agree oliviervs : "Ayant droit" est un terme qui relève de la sécurité sociale, "éligible", du code électoral; ici: "ayants droit aux soins prénataux"; on ne dit pas d'une femme enceinte qu'elle est "prénatale"
4 days
intéressant, merci :-)
Something went wrong...
17 mins

éligibles pour (recevoir) des soins prénataux

les futures mamans, les femmes enceintes éligibles pour

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2016-09-24 10:52:50 GMT)
--------------------------------------------------

cameroon.thebeehive.org › ... › Soins prénataux
Les soins prénataux sont les soins apportés à votre santé pendant la grossesse, afin d'améliorer vos chances d'accueillir un bébé en santé. Voici quelques
Something went wrong...
29 mins

susceptibles de bénéficier de soins prénataux

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search