WE-Anteil/Wohnungseigentumsanteil

19:35 Aug 23, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
German term or phrase: WE-Anteil/Wohnungseigentumsanteil
DE (Ö) > BE:

Zum Verkauf steht ein 14% WE-Anteil in einem Dreifrontenhaus, der sich aus folgenden zwei befristet vermieteten Geschäftslokalen im Erdgeschoss zusammensetzt:

WE-Anteil:
1) Geschäftslokal Top 1 (653 / 7.801 - Anteil)
2) Geschäftslokal Top 2 (435 / 7.801 - Anteil)

In Summe handelt es sich sohin um einen 1.088 / 7.801- Anteil, was in etwa einem WE-Anteil von 14 % an der gesamten Neubau-Liegenschaft entspricht.



Mir bereitet dieses "WE-Anteil" Probleme - ist es vielleicht etwas in Richtung "share in a commonhold/owner-occupied property"?
Katharina Wilczek
Austria
Local time: 14:03


Summary of answers provided
4 +1percentage share of the (AmE) condo > (BrE) commonhold > (OzE) strata title
Adrian MM. (X)
4co-ownership share in commonhold property
Kim Metzger
4proportional/fractional share of the co-ownership
AllegroTrans
3condominium unit or share of owner-occupation
Ellen Kraus


Discussion entries: 6





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
co-ownership share in commonhold property


Explanation:
Residential property consists of a co-ownership share in commonhold property, (land and all buildings not under special ownership) and special ownership of rooms for residential purposes. Residential property is established upon construction of a building with different residential units in order to create commonhold apartments. The property is divided up into co-ownership shares on the basis of the declaration of division, which also must be notarised, and special ownership in a certain apartment is assigned to these shares. The declaration of division also contains the rules governing the relationship between the apartment owners, the so-called commonhold property regulations, which are supplemented by the German Act on Residential Property (WEG). https://www.vpmk.de/en/en/residential-property
Wohnungseigentum besteht aus einem Miteigentumsanteil am Gemeinschaftseigentum (Grundstück und alle Gebäudeteile, die nicht Sondereigentum sind) und Sondereigentum an Räumen, die Wohnzwecken dienen. Wohnungseigentum wird begründet bei der Errichtung eines Hauses mit verschiedenen Wohneinheiten zur Schaffung von Eigentumswohnungen. Das Grundstück wird hierzu aufgrund der Teilungserklärung (ebenfalls zu beurkunden) in Miteigentumsanteile aufgeteilt und diesen das Sondereigentum an einer bestimmten Wohnung zugeordnet. Die Teilungserklärung enthält auch die Regeln der Wohnungseigentümer untereinander (sog. Gemeinschaftsordnung), die durch das Wohnungseigentumsgesetz (WEG) ergänzt werden.
https://www.vpmk.de/de/immobilienrecht/wohnungseigentum


Kim Metzger
Mexico
Local time: 06:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 305
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
condominium unit or share of owner-occupation


Explanation:
I´m still looking for a convincing reference

--------------------------------------------------
Note added at 28 Min. (2016-08-23 20:03:31 GMT)
--------------------------------------------------



OR: "shared ownership Apartment"
Should my son buy a shared ownership flat? | Money | The Guardian
https://www.theguardian.com/money/2007/apr/.../personaleffec...
... good salary but can't afford anything here in the south-east of England. He's thinking of buying a shared ownership flat but I have my doubts.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
WE-Anteil > Wohnungseigentumsanteil
percentage share of the (AmE) condo > (BrE) commonhold > (OzE) strata title


Explanation:
Compare in AUT: Eigentumswohnung which might tentatively be your actual 'owner-occupied' or, pace Allegro, freehold flat.

Wohnungseigentum: §§ 1,9 WEG = AT vs. DE Wohnungseigentumsgesetz.

Dietl/Lorenz dictionary: flat property (vs. flat beer) or AmE: (cooperative) apartment ownership (mixing up the Swedish scheme of cooperative housing).

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2016-08-23 20:17:10 GMT)
--------------------------------------------------

BTW, I am both a commonholder in a block of flats in West London and, in Vienna, a Wohnungseigentümer with an Eigentumswohnung. So feel free to claim that my answer is borne of ignorance.

Example sentence(s):
  • Housing [COM] Full entry DE Wohnungseigentum EN condominium flat ownership apartment ownership

    Reference: http://https://en.wikipedia.org/wiki/Commonhold_and_Leasehol...
    Reference: http://https://www.ris.bka.gv.at/GeltendeFassung.wxe?Abfrage...
Adrian MM. (X)
Local time: 14:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Björn Vrooman: I'll agree, but 3 things, if I may. 1) Your links don't work b/c of the http + https at the beginning. 2) Cleared up [see last d-box entry] 3) See the discussion box for a link supporting your suggestion.
2 hrs
  -> Thx. 1) just take out the redundant prefix 2) the Austrian scheme is similar to the Swiss/Liecht Stockwerkeigentum of a whol building, not a single Wohnung and 3) yes, have done.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
proportional/fractional share of the co-ownership


Explanation:
Explanation:

1. "Proportional" and not "percentage" as this is clarly expressed as fraction (see asker's text) and not as a %

2. "Commonhold", whilst it may have similarities, is a UK and/or US etc., creation. I think it is better to use a "neutral" term here which does not suggest that "commonhold" is the identical system as that applicable in Germany. We cannot assume that the English-speaking reader (who might for all we know be from Iceland, or Estonia) will identify with British/common-law terms.


AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 13:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adrian MM. (X): 1. 'Zum Verkauf steht ein 14% WE-Anteil' 2. co-ownership, like shared-ownership apartment, suggests a flatshare or joint title to the Wohnung. It is not, but to the whole building, courtyards and any basement.
32 mins
  -> you have a point; maybe "...share of the communally-owned areas" would work better, but I am firmly against commonhold, condo etc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search