06:50 May 26, 2016 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Legal procedure | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emérentienne France Local time: 14:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | estimations et recours à l'encontre des tiers |
| ||
3 | évaluation juridique? |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
évaluation juridique? Explanation: Etes-vous sûr que "against 3rd party" se rapporte également à "assessement" et non seulement à "recourse"? Il pourrait s'agir d'un "legal assessement", une évaluation ou appréciation juridique. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
estimations et recours à l'encontre des tiers Explanation: Je comprends qu'en cas de pertes ou dommages subis, le service juridique a pour mission d'estimer les sommes en jeu préalablement à l'exercice d'un recours |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.