Dec 8, 2015 12:28
8 yrs ago
English term

laminating

English to French Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Coating/laminating of fabrics
Bonjour,

Dans un texte sur les revêtements de tissus industriels, apparaissent les deux termes "coating and laminating". Si "coating" ici se traduit par "enduction", j'ai un doute quant à la traduction de "laminating". J'avais d'abord traduit par "laminage" mais je trouve également le terme "contrecollage". Je souhaiterais savoir si ces deux termes sont synonymes et peuvent être employés indistinctement.

D'avance merci !
Proposed translations (French)
4 laminage

Discussion

HERBET Abel Dec 8, 2015:
enduction c'est une sorte de pulvérisation ou trempage

laminage c'est la pose par pressage d'un film mince sur le support

Les résultats à l'utilisation ne sont pas les mêmes
kashew Dec 8, 2015:
Maybe this helps differentiate? http://www.alpex.fr/gb/
Philippe Etienne Dec 8, 2015:
LGDT http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=17488511
Termes privilégiés
contre-collage n. m.
laminage n. m.
stratification n. f.
Virginie T (asker) Dec 8, 2015:
Tony, it seems that "stratifié" would fit for "wood" but for fabrics, two terms are used "laminage" and "contrecollage". The trouble is I don't know if they are synonym.
kashew Dec 8, 2015:
Tony M Dec 8, 2015:
@ Asker OK, so that sounds more like a description of 'stratifié' in terms of wood products; remains to be seen whether that can be applied to textiles too.
Virginie T (asker) Dec 8, 2015:
Il s'agit d'un texte en espagnol qui est traduit à son tour de l'anglais. Mais la définition ici de "laminating" pourrait être "Laminated textiles consist of one or more layers of textile and component. The Textile Institute defines a laminated or combined fabric as;

‘a material composed of two or more layers, at least one of which is a textile fabric, bonded closely together by means of an added adhesive, or by the adhesive properties of one or more of the component layers". Merci
Chakib Roula Dec 8, 2015:
Bonjour,
Merci de nous fournir un peu de contexte.

Proposed translations

2 hrs
Selected

laminage

as per:
http://www.alpex.fr/fr/laminage-contre-collage-textile-alpex...

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2015-12-08 15:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

Alpex is a French company so their blurb is probably a good model!?
Note from asker:
I saw this web and the problem is they translate "laminating" by "contre collage et laminage". "Lamination of waterproof and breathable membranes on technical fabrics dedicated to outdoor equipment, sportswear and workwear." and the translation "Contre collage et laminage de membranes imperméables, coupe-vent, et respirantes sur des supports textiles, à destination des vêtements d'extérieur, vêtements intempéries, vêtements techniques pour le sport."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search