Aug 20, 2015 13:59
8 yrs ago
English term
Reward Manager
Non-PRO
English to Japanese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
This is a term that came up in a document about corporate hiring process. For now, I have called it a 報酬マネージャー, but I would appreciate ideas on anything that might be more accurate!
Thank you so much in advance.
Thank you so much in advance.
Proposed translations
(Japanese)
3 +3 | 報酬マネージャーあるいはリワォードマネージャー | Keijiroh Yama-Guchi |
3 | 給与担当マネージャー | Port City |
Proposed translations
+3
10 hrs
Selected
報酬マネージャーあるいはリワォードマネージャー
その会社の組織図を見ることが一番重要で、給料課が他にあるのかの有無が肝心です。ただしそうしたことがわからないのであれば、『給料』としてしまうと、実際に給料計算をしている課がある可能性もあり、さらにこの会社はrewardということに神経を注いでいるようなので、敢えて『リワォード』あるいは『報酬』としたほうが、本来の意味にあっているのではないでしょうか?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "本当にありがとうございます!報酬マネージャーで行きました!"
5 hrs
給与担当マネージャー
すぐ下の求人では給与・福利厚生担当、2番目のでは社保・給与担当という表現が使われています。手当の支払いも入っているのでしょうが、明記されていないので「給与担当マネージャー」にしておきました。
https://career.nikkei.co.jp/agent/morganmckinley/jobdetail20...
http://agent.softbankhc.jp/position/1754
https://career.nikkei.co.jp/agent/morganmckinley/jobdetail20...
http://agent.softbankhc.jp/position/1754
Something went wrong...