May 13, 2015 19:36
9 yrs ago
1 viewer *
English term

material balance by Cascade Impactor

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals APR/PQR/Product Quality R
Подскажите пожалуйста, можно ли это перевести "сумма частиц"? общее число..
Есть ли устоявшийся/утвержденный термин? в статьях по определению респирабельной фракции не нахожу

определение термина:
The total mass of drug collected in all of the components (material balance)
divided by the total number of minimum recommended doses7 605 discharged is not less than
75% and not more than 125% of the average minimum recommended dose determined
during testing for Uniformity of Dosage Units. If the total mass is outside of this range, the
test must be repeated.

Proposed translations

14 hrs
Selected

материальный баланс каскадного импактора

Испытание проводят для проверки пригодности импактора для анализа, так как нужно убедиться, что все распыленное лекарственное вещество попадает в импактор. Для этого делают определенное количество распылений и собирают весь препарат со всех ступеней импактора. Поделив полученную массу на количество распылений, проверяют, попадает ли полученное значение (масса одной дозы) в интервал значений, установленный для доставленной дозы.
Example sentence:

--

-

Note from asker:
спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

общее число частиц в анализируемой пробе

см. общее число частиц в анализируемой пробе
http://phys.onu.edu.ua/files/student/4course/Прикладная физи...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search