Apr 28, 2015 12:11
9 yrs ago
2 viewers *
English term

tie-ups

English to French Marketing Marketing / Market Research
Comment comprenez-vous tie-ups dans la phrase suivante !

Collaborations
1. Upselling - To establish tie-ups with third party vendors to provide value-add benefits exclusive to our guests.

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

alliances/partenariats

Pour moi il s’agit d’alliances/de partenariats conclus avec d’autres fournisseurs pour offrir des services/produits supplémentaires à la clientèle
Peer comment(s):

agree Claire Gerard
0 min
agree Thierry Bonhomme
10 mins
neutral Daryo : "alliances" and "partenariats" implies quite strong formal links, not really necessary to just add "offer from third party vendors"
19 mins
agree GILLES MEUNIER : partenariats
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

conclure des accords

c'est ce qui me vient à l'esprit...
Something went wrong...
8 mins

Rapprochements

Un rapprochement entre les compagnies aériennes Air XXX et Air XXX se fait jour avec un protocole d’accord signé par les deux compagnies aériennes : des accords de partage de code et du partage des programmes de fidélisation devraient suivre.
Example sentence:

Le rapprochement commercial entre Air xyx et Air XXX se précise

Something went wrong...
+2
1 hr

des liens

In its simplest form, and without over-translating it, I believe this could work well in your context.

Cf. comment by Daryo.
Peer comment(s):

agree Odile Raymond
1 hr
Merci, Odile !
agree Daryo : suitably vague
3 hrs
Merci, Daryo ! Exactly!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search