Glossary entry

French term or phrase:

coordonnées informatiques

German translation:

Kontaktdaten

Added to glossary by Renate Radziwill-Rall
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-03-07 05:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 3, 2015 16:30
9 yrs ago
French term

coordonnées informatiques

French to German Other General / Conversation / Greetings / Letters
Liebe KollegInnen,

weiß jemand, was die Franzosen so unter coordonnées postales, téléphoniques et informatiques verstehen? Ist bei den coordonnées informatiques neben der E-Mail- auch die Internetadresse und Facebook, Skype etc. mit drin?

DiV

Noe
Change log

Mar 7, 2015 12:52: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry

Discussion

Noe Tessmann (asker) Mar 4, 2015:
@Renate ich lebe in Ö, jetzt wird es also persönlich :), ich sage ja nur, dass es den Ausdruck Kontaktdaten schon länger gibt, die neuen Möglichkeiten der elektronischen Kommunikation sind da noch nicht unbedingt drin (kann man aber reindenken). Ich fand es interessant, dass es auf FR mittlerweile einen Ausdruck gibt, der diesem Sachverhalt Rechnung trägt und relativ verbreitet ist.
Renate Radziwill-Rall Mar 3, 2015:
Noe Es ist mir schon aufgefallen, dass Du gerne an den auf Deine Fragen gegebenen Antworten lange herumdiskutierst, jedes Mal eine neue Nuance hinzufügst, dass man sich als Antwortgeber in einer Rauchwolke befindet und überhaupt nicht mehr weiss, was Du eigentlich wirklich für Deinen Text brauchst. Erst war es ein Ausdruck, dann musste er knackig sein, dass passt auch nicht, obwohl er aus der Praxis ist, ok ich gebe auf.
Renate Radziwill-Rall Mar 3, 2015:
Noe wieso denn das? In welchem Land lebst Du? Wie gut kennst Du die Gepflogenheiten?
Noe Tessmann (asker) Mar 3, 2015:
Bei Kontaktdaten ist eben E-Mail-Adresse, Website und Skypename nicht zwangsläufig dabei. Die Franzosen haben das schlau gemacht. Elektronische Kontaktdaten gibt's auch, aber keine telefonischen Kontaktdaten, weil das ja einfach nur die Nummer ist.
Gudrun Wolfrath Mar 3, 2015:
wer nichts hinzuliest auch...
Renate Radziwill-Rall Mar 3, 2015:
was brauchst Du eigentlich wirklich? Namen sind wohl in den Kontaktdaten enthalten, meine ich.
Noe Tessmann (asker) Mar 3, 2015:
Kontext Condition sine qua non pour une coordination efficace : les instances de représentation nationales / locales doivent connaître le nom des représentants nationaux au sein du CEE ainsi que leurs coordonnées postales, téléphoniques et informatiques.

Sie müssen ihre Namen und Kontaktdaten kennen?
Renate Radziwill-Rall Mar 3, 2015:
wer alles liest, ist im Vorteil
Gudrun Wolfrath Mar 3, 2015:
Wie lautet denn der knackige Kontext? Ursprünglich war nur der Terminus gefragt.
Noe Tessmann (asker) Mar 3, 2015:
Kontaktdaten ist schon Ok nur recht allgemein, das wären nur "vos coordonnées"
Renate Radziwill-Rall Mar 3, 2015:
eine knackige Formulierung war gefragt Wenn ich neue Kunden anheuere, kommt immer der Satz: Schicken Sie uns Ihre Kontaktdaten.
Noe Tessmann (asker) Mar 3, 2015:
Danke Renate, hat der Deutsche auch eine knackige Formulierung dafür?
Renate Radziwill-Rall Mar 3, 2015:
Die Franzosen verstehen darunter Postanschrift, Telefon, Handy, E-Mail Adresse, evtl. eigene Site, Skype = sofern professionell genutzt, aber kein Facebook
Noe Tessmann (asker) Mar 3, 2015:
Alors J.C., dis-moi la vérité toute la vérité, rien que la vérité ;)

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

Kontaktdaten

üblich
Peer comment(s):

neutral Gudrun Wolfrath : umfasst aber nicht die Website//Unter Kontaktdaten verstehe ich Telefonnr. (Mobil und/oder Festnetznr.), Faxnr., E-Mail-Adresse, über die ich den Kontakt aufnehme. Websites zähle ich nicht dazu.
24 mins
doch, warum nicht?
agree Rolf Kern : Hier: postalische, telefonische und elektronische Kontaktdaten
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, ich nehme jetzt elektronische Kontaktdaten, googelt einigermaßen und trifft's, merci"
19 mins

(Postanschrift, Telefonnummer(n) und) E-Mailadresse(n), Website(s)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search