Glossary entry

French term or phrase:

des marchés passés à/avec

German translation:

der an ... erteilten Aufträge

Added to glossary by Renate Radziwill-Rall
Nov 3, 2014 07:41
9 yrs ago
French term

Satzverständnis: "des marchés passés .."

French to German Tech/Engineering Energy / Power Generation Verträge
"des marchés passés avec des intervenants tiers à la Prestation"

Ich tue mich mit dem Satz etwas schwer. Er ist Teil einer Auflistung von Verpflichtungen, die der Betreiber einer Energieanlage erfüllen muss, wie :

Kontext:
Il exécute des missions dans le respect:
... des mesures de sécurité à respecter,
- des règles de l'art, et
-"des marchés passés avec des intervenants tiers à la Prestation"

Wer kann mir auf die Sprünge helfen?
Danke.
Proposed translations (German)
5 +1 der an ... erteilten Aufträge
Change log

Nov 6, 2014 17:03: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry

Discussion

Andrea Halbritter Nov 3, 2014:
mit VJC und InterloKution

il s'agit de sous-traitance
InterloKution Nov 3, 2014:
passer un marcher bedeutet so viel wie "ein Geschäft abschliessen". Hier ist es natürlich die Partizipform (als Adjektiv verwendet). Ist es klarer?
des contrats de sous-traitance (par exemple, mais il peut s'agir d'autre chose. S'il exécute une mission en déplacement, il passe un "marché" avec un hôtelier, un tiers, qui est étranger à la prestation. Si des travaux de terrassement sont nécessaires, il passe un marché avec un terrassier qui est un tiers, extérieur à la prestation). En supposant que la prestation ne concerne que le prestataire et son client, tout autre intervenant est un tiers.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

der an ... erteilten Aufträge

hier:
unter Berücksichtigung:
...
...
der an Drittanbieter zu der Leistung erteilten Aufträge
Peer comment(s):

agree ElliBe
22 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen Dank"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search